InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest

Nélida M. de Machain (Traductor)
ISBN : 849658075X
Editorial: Austral (25/10/2011)

Calificación promedio : 3.72/5 (sobre 32 calificaciones)
Resumen:
Impulsado por la nostalgia, Oki Toshio, un escritor casado, decide viajar a Kioto para oír las campanas del templo en el Año Nuevo. Pero además quiere ver a Otoko, antigua amante a la que había humillado. Todavía hermosa, Otoko, ahora pintora, vive con su protegida Keiko, una joven amoral, sensual y apasionada de apenas veinte años. Y lo que comienza como un reencuentro sentimental entre el maduro Oki y la discreta Otoko se convertirá. Por voluntad de Keiko, decidid... >Voir plus
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Bookshop ORGCasa del libroAmazon ESAgapea
Críticas, Reseñas y Opiniones (15) Ver más Añadir una crítica
Ros
 29 August 2022
Antes de adentrarme en la historia, quería señalar un recuerdo de mi niñez que me ha asaltado con la lectura de este libro.
Curiosamente, en casa de mis abuelos, cuando yo era pequeña, y estaba mucho tiempo con ellos, tenían unas cortinas, sí va de unas cortinas muy bonitas, o al menos así las veía yo, me gustaban mucho y me quedaba extasiada mirándolas e inventando historias que me sugerían los dibujos y escenas de ambientación oriental y mi memoria se ha activado leyendo el libro y las he recordado perfectamente.

¿Por qué? pues las cortinas representaban escenas de la vida cotidiana de un mundo para mí desconocido y sugerente. Y el libro con sus descripciones precisas me las ha hecho presentes en mi recuerdo.
Aunque he de decir, que tan solo la parte de lo bello, no de lo triste. Es un misterio cómo, tantas veces, un sencillo matiz, nos traslada tan lejos .

El título ya contiene dos elementos esenciales de la vida y se presentan unidos, como las dos caras de una moneda, ya que en la obra, el autor nos enseñará las dos caras de la protagonista, lo positivo, lo bello y lo negativo, lo triste.

Una dualidad que veremos no como excluyentes sino integradas conformando un todo. Se trata de una mezcla de las dos cosas, de perversión y de ternura, de amor y de odio, de placer y dolor, de la vida y de la muerte. Muy importante es en la novela la integración del dolor y el placer, el erotismo representado con su doble faceta y sin límites.

También en la novela distinguiremos dos partes bien diferenciadas, los primeros capítulos es donde vemos la parte deslumbrante, atractiva y bella de Otoko, la protagonista así como su relación con Oki Toshio .
Y una segunda parte donde nos encontraremos con su lado más triste, el dolor y el descontrol así como la utilización y la manipulación de su protegida, Keiko y el reencuentro con Oki Toshio.
El personaje de Keiko es impactante, es caprichoso y obsesivo en su relación con Otoko, pero si prestamos atención, nos podemos preguntar, pero ¿quién la ha enseñado? los dos personajes femeninos protagonistas, ambas apasionadas e inquietantes en los que se percibe la locura respecto a la gran historia de una venganza.
Entre Tokyo y Kyoto, Kamakura, los jardines y los templos, los montes y los lagos, la pintura y la escritura, paisaje exterior que se alía con el paisaje interior, es donde se desencadena esta apasionada y trágica historia de amor, locura y destrucción.
Original, delicada y psicológicamente impecable. Una prosa elegante y rica en imágenes, con una gran presencia del mundo de los sentidos, escrita con gran maestría en la descripción de la sensualidad y el dominio de todas las situaciones. Un mundo que hay que descubrir.

Se trata de un libro lleno de nostalgia, también de tristeza y cuyas descripciones me han llevado hacia la característica escritura del pasado oriental. Sin embargo es un libro muy moderno. Continuamos encontrándonos con la dualidad.

Y añadir la importancia que también tiene en la novela lo artístico, Oki es escritor, Otoko y Keiko, ambas son pintoras y sus cuadros recorren la exposiciones.
Pasión, sentimientos, sensibilidad, estética, arte. Kawabata, ganador del Premio Nobel de Literatura en 1968, se suicidó tres años después. Esta es su última novela.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         3444
anais_i
 27 January 2023
Uf, ¿por dónde empezar? Un libro al que le tenía ganas desde hace bastante. La edición que leí, es de Emecé, de 1977 y Madre lo compró en la Feria del Libro de Buenos Aires en 1981. Dado que necesito reconstruir de alguna manera mi relación con ella (está atravesando una cuestión de salud que no tiene mucha vuelta y que necesita que esté cerca), y que muchas personas me dijeron que lo lea, que está buenísimo y eso, ahí le entré. Y, no puedo decir que no estuvo bueno. Pero me faltaron cosas para completar la lectura.
Tal vez tenía la expectativa muy alta con la cuestión “oriental”, ya que no soy de leer cosas de tan lejos (lo más oriental que leí fue unos cuentos de un autor que es británico de origen japonés o unos relatos de autores uruguayos) Y, de verdad, no noté más que unas maravillosas descripciones de paisajes que llevaban a las imágenes de las postales japonesas, que alguno de los personajes usaran kimono y los nombres propios. Por lo demás, podría haber sido el argumento de una de esas novelas latinoamericanas o turcas que se emiten por la tele a la hora en que las amas de casa se toman un descanso.
Eso sí, el modo de contarnos esta historia de amores, traiciones y venganza no es el de una de esas novelas. Claro que no. Kawabata ganó el Nobel de Literatura en 1972. Logra armar unos climas con los diálogos en los que nos vemos golpeando la mesa a la voz de “esta Keiko no puede ser más desagradable” o “bien, Taichiro, que se arregle como pueda”. Desde mi lectura, imposible no tomar partido por Otoko, especialmente cuando el autor se cuelga con juicios morales y psicológicos, y la vemos como achicarse frente a su propio destino, a su autoestima, a la realidad que se pudo construir más allá de todo.
Me llamó mucho la atención el tema del lesbianismo. Sí, porque de por momentos parece ser algo natural (pensemos que la novela transcurre en dos ciudades importantes de Japón, Tokio y Kyoto a comienzos de los sesenta), pero esos análisis psico - morales que aparecen ponen de manifiesto que una joven que decida vivir con otra mujer se está condenando a no casarse ni ser madre, cosa que es lo que se espera de ella.
Capítulo aparte merece el final. Kawabata venía siendo preciso y cerrando cada cosa que iba abriendo a lo largo de la novela. En las últimas páginas, nos deja cabos sueltos, muchos cabos sueltos. Me gustan los finales abiertos, pero éste no me cerró por ninguna parte.
¿Vale la pena leer Lo bello y lo triste? Sí, especialmente para darnos cuenta que las pasiones humanas no saben de culturas, ni nacionalidades.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         86
entresomnis
 05 January 2023
Kawabata parece que utiliza las relaciones perturbadoras para dar rienda suelta a su imaginación. El año pasado terminé diciembre con La casa de las bellas durmientes, una historia que me costó digerir por lo desagradable que me pareció, pero a la vez escrita con gran belleza. Y he vuelto ha terminar el año con otra de sus más reconocidas novelas. Otra vez nos encontramos ante relaciones tóxicas y perturbadoras, ya que se trata de un hombre veinte años mayor que la chica, todavía adolescente. Puede ser que simplemente sea una cuestión cultural y ese tipo de relaciones en el Japón tradicional estuvieran totalmente normalizadas.
De nuevo, la belleza de lo escrito está por encima de la propia historia. El lirismo utilizado por el autor convierten la prosa en algo muy elegante, cuidado y sugerente. Las descripciones del paisaje ponen de manifiesto los sentimientos de los protagonistas, creando en el lector una ambientación envolvente a través de los sentidos.
El reencuentro marca el centro de esta novela. Un reencuentro físico, pero marcando distancias, entre dos antiguos amantes y un reencuentro con todos los sentimientos que quedaron dormidos para que no dolieran tanto, unos sentimientos con los que aprendieron a vivir para seguir adelante, pero que ahora vuelven a despertar. Y en ese despertar la pasión que les unió se transforma en rencor, en sueños rotos, en sed de venganza.
Una obra llena de simbolismo y sutileza que vale la pena analizar para entenderla a fondo. El título se nos presenta como una dualidad, lo bello y lo triste, y a lo largo de toda la novela vamos a encontrar esta dualidad enfrentada entre lo que se ve y lo que se siente. La naturaleza, el arte, la juventud y el amor se enfrentan a los celos, la venganza, la tragedia y la muerte. El erotismo y la sensualidad recorrerán las páginas de este libro frente a la violencia y el dolor como actos de placer. Un amor que perdurará en el recuerdo hasta corromperlo todo. Una dualidad que se verá reflejada también en dos de los personajes como dos versiones de una misma en la juventud y en la madurez.
Una novela realmente bella y sugerente, con significados ocultos que habrá que desentrañar. Una novela que ha conseguido reconciliarme con el autor al que seguiré leyendo.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         148
Edd62
 02 April 2020
Al mas puro estilo japonés, respecto a la pintura.Kawabata, plasma en esta novela, un elegante marco descriptivo, respecto a esplendor, naturaleza, costumbres, lugares extraordinarios, comunes a todo Japonés, bellamente paladeados por aquel que no lo es, frente a este entorno coloca a una corta serie de fuertes y contrastantes personajes, que aportan, permiten admirar, y llevan al lector en un emotivo viaje que los transporta a través del amor a emociones tan disimbolas como complementarias, el odio, los celos, la ternura, el perdón, el rencor, la ira, Fuerza, y sutileza, unidas en una historia, que pudiese aparecer como común, asentada, en el arte, el arte que Kawamura aporta, el arte que plaga este relato. Música, pintura, escritura, arquitectura, fotografía, que aún siendo marginales llaman la atencion del espectador de este cuadro literario.” Una chica de dieciséis “ hilo conductor. Novela escrita por Oki Toshio, rememorando su aventura con Uedo Otoko 20 años atrás, cuando el ya estaba casado , plantea al autor reencontrarse con la ahora exitosa pintora, quien comparte su vida con Keiko, su joven alumna . Tras concretarse el encuentro Keiko toma el protagonismo al considerar la venganza como una alternativa al final de un amor que ha ido mas allá del tiempo, y genera celos en la misma, de manera que se relaciona, con Taichiro, hijo del escritor.En este contexto, mediante súbitos saltos de tiempo, se desgrana la vida de los protagonistas, su largo camino hacia este corto encuentro . Lo bello la narrativa de Kawamura, Lo triste, la persistencia de amores imposibles, de encuentros forzados, de desencuentros obligados,,, y ... el final...El de la novela y el del autor, suicidado en lo más alto de su carrera...sin una explicación.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         30
lavieenwords
 25 October 2022
Escribimos sobre lo que conocemos y sobre lo que imaginamos. Y es tan recurrente aquello que imaginamos, que al final creemos conocerlo.
Nuestros personajes son versiones fatalistas o mejoradas de seres reales. Caricaturas llevadas al extremo o leves trazos que insinúan más de lo que muestran. Cobran vida mientras les damos forma y se materializan ante nosotros como fotografías en blanco y negro que delatan el paso del tiempo.
Hay personajes que son personas. Que existen, respiran, nos colmaron de dicha o de llanto y, en muchas ocasiones, se marcharon para no volver. Pero vuelven. Cada vez que abrimos el libro en el que nos vaciamos de todo lo malo para que solo perdurara lo bueno. Y volvemos a verlos, a sentirlos, a escuchar aquellas palabras que tanto nos costó dejar de escuchar. Sonreímos. O lloramos. Los mantenemos cerca para buscar el reflejo de la persona que éramos cuando estábamos a su lado. Y nos preguntamos qué habrá sido de ese cuerpo que nos hacía vibrar, de esa dulzura que nos daba paz.
Seguir la pista de un personaje puede ser sencillo y, a la vez, lo más complicado que llegues a hacer. Pero hay que hacerlo.
Y es que todos los amores inolvidables deberían tener su propio libro. Aunque nosotros, los de entonces, ya no seamos los mismos.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         50
Citas y frases (17) Ver más Añadir cita
anais_ianais_i26 January 2023
Y hasta el hecho de haberse prendado de su discípula Keiko, tanto menor que ella y de su mismo sexo, ¿no era acaso otra forma de amarse a sí misma?
Comentar  Me gusta         80
anais_ianais_i26 January 2023
-¡El hombre es la medicina que da vida a la mujer! Todas las mujeres tienen que consumirla.
—¿Aun cuando se trate de un veneno?
—Aun así. Tú ya probaste el veneno y aún no lo admites, ¿no? Pero yo sé que puedes encontrar un buen antídoto. A veces se necesita un veneno para contrarrestar otro veneno. Quizás el remedio sea amargo, pero tienes que cerrar los ojos y tragarlo. Es posible que experimentes náuseas y creas que no te va a pasar por la garganta.
+ Lire la suite
Comentar  Me gusta         10
anais_ianais_i25 January 2023
Otoko comprendía que en ese fugaz impulso homicida se ocultaba su antiguo amor por Oki. Por ese entonces, Keiko aún no lo había conocido. No se había interpuesto aún entre los dos
Comentar  Me gusta         120
anais_ianais_i24 January 2023
Esperar a Oki es lo mismo que esperar al pasado... El tiempo y los ríos no corren para atrás.
Comentar  Me gusta         60
RosRos29 August 2022
Sírveme un poco de té – susurró.
Él levantó la taza y se la tendió.
-De tu boca.
Comentar  Me gusta         220
Videos de Yasunari Kawabata (2) Ver másAñadir vídeo
Vidéo de Yasunari Kawabata
Del escritor japonés Yasunari Kawabata, el cuento La langosta y el grillo, y del escritor italiano Dino Buzzati, el cuento Muchacha que cae.
otros libros clasificados: literatura asiáticaVer más
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Bookshop ORGCasa del libroAmazon ESAgapea





Test Ver más

¿Eres un verdadero fan de Harry Potter?

¿Qué objetousaron como traslador en el Mundial de Quidditch?

Una bota vieja
El trofeo de los tres magos
Una cerveza de mantequilla
Un cubo sucio

11 preguntas
234 lectores participarón
Thème : Harry Potter: La Colección Completa de J.K. RowlingCrear un test sobre este libro