CATALÀ:
Gràcies a la Col·lecció Petits Plaers de Viena Edicions estic coneixent uns autors i autores la mar d'interessants. Aquest cop he llegit, juntament amb la resa de participants del @petitsplaersclub, L'amor d'Erika Ewald de
Stefan Zweig.
Us diré que m'ha sorprès la prosa de Zweig, és preciosa. Té una gran capacitat per expressar i transmetre intensament els sentiments, i en aquest llibre els realça amb el poder de la música.
Zweig ens descriu el procés d'enamorament de l'Erika amb una prosa gairebé poètica. Durant la lectura he pensat moltes vegades en Clara Formosa, la traductora, perquè crec que ha fet una boina feina i no li ha degut ser fàcil trobar les paraules per portar-nos l'essència de l'autor.
Podria dir que tinc subratllat gairebé la meitat del llibre i no us estaria enganyant. Hi ha molts tresors amagats:
“Només hi havia escrites quatre paraules, amb una cal·ligrafia segura i enèrgica, paraules que també es regalen a un estrany. Però a l'Erika li van sonar com un do i una benedicció, perquè les havia escrites ell; li corresponia a ella captar la veritable dimensió de les idees a partir de la superficialitat i la insignificança”.
“Es va adonar altre cop de com l'estimava, li va venir de sobte a la memòria, com una paraula oblidada que et ve al cap. I també va sentir que li seria difícil perdre'l, totes les forces secretes que la unien a ell. Tot li semblava un somni...”.
Em recomaneu alguna altra novel·la de l'autor?
ESPAÑOL:
Gracias a la colección Petits Plaers de Viena Edicions (en español Pequeños Placeres de Ediciones Invisibles) estoy conociendo unos autores y autoras muy interesantes. Esta vez he leído, junto con el resto de participantes del @petitsplaersclub,
El amor de Erika Ewald de
Stefan Zweig. Espero que pronto podáis disfrutarlo en español de esta colección.
Os diré que me ha sorprendido la prosa de Zweig, es preciosa. Tiene una gran capacidad para expresar y transmitir intensamente los sentimientos, y en este libro, los realza con el poder de la música.
Zweig nos describe el proceso de enamoramiento de Erika con una prosa casi poética. Durante la lectura he pensado muchas veces en Clara Formosa, la traductora de esta edición, porque me parece que ha hecho un buen trabajo y no ha debido ser fácil encontrar las palabras para traer-nos la esencia del autor.
Podría decir que tengo casi la mitad del libro subrayada y no os estaría mintiendo. Hay muchos tesoros escondidos.
Me recomendáis alguna otra novela del autor?
Enlace:
https://avegadesllegeixo.blo..