InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
Críticas sobre La traductora (31)
Ordenar por :   Fecha   Los más apreciados  



Añadir crítica
LuciaNN
 07 July 2022
Esta novela trata sobre un tema muy interesante y la verdad que poco conocido, y es sobre el encuentro secreto que tuvieron Franco y Hitler en España en 1940.

Elsa, nuestra protagonista traductora de libros, de repente se verá envuelta en una misión y será la clave en el encuentro de ambos debido a su profesión.

La novela esta dividida en tres partes, la primera es la mas larga y creo que la que podría haber sido mas interesante y a la que se le podía haber sacado mucho más partido, al ser una novela tan corta no da tiempo a dar detalles que me hubieran parecido muy interesantes, y que al final se queda un poco cogido con pinzas.

La segunda y la tercera parte son muy cortas, y todo con un ritmo bastante frenético, además tal como dice en la sinopsis, hay una mini historia de amor y digo mini porque se desarrolla muy muy rápido, y creo que para eso esa historia me sobraba.

Tengo que decir que la parte de la intriga y todo el espionaje me ha gustado mucho, todos los datos que hay en el libro son geniales, la documentación genial, y con ganas saber que pasa hasta el final.

Como conclusión, dire que me ha gustado, me ha sobrado el romance tan rápido que hay y me ha faltada que profundizaran mas en algunos temas.




+ Leer más
Comentar  Me gusta         50
laratitadelibros
 22 June 2022
Viajamos a Madrid, año 1940 para conocer a nuestra protagonista, Elsa Braumann. Traductora de profesión que vive con su hermana Amelia.
La trama comienza cuando Elsa es requerida para una misión secreta por el capital Bernal, elegida para traducir un documento sumamente importante y para ello deberá de estar presente en una reunión entre Franco y Hitler. Pero existirán personajes secundarios que tendrán otros planes para ella y su hermana a la que deciden secuestrar a cambio de otros valiosos documentos que pueden cambiar el rumbo de la historia.
He disfrutado mucho de esta lectura, una historia que me ha atrapado desde el principio con unos personajes reales donde además de acuerdos y política también tiene su dosis de amor.
La relación de las hermanas me ha encantado, ya que a pesar de todos los problemas que les surgen están siempre pensando en como estará la otra.
Además el libro hace varias referencias a películas, escritores y libros de la época.
Una lectura muy recomendable que nos adentra por las calles de Madrid en una época muy dura que nunca quedará en el olvido.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         20
ElrincondeLaura
 25 May 2022
Sabes que un libro es bueno cuando te conmueve y, sin duda, este lo es. La novela mezcla amor, traición, historia, espionaje y libros prohibidos. No conocía a estos autores, pero sin duda saben plasmar perfectamente el momento histórico en que se desarrolla la trama: aquel momento en que estuvo a punto de cambiar la historia de España. Siempre recordaré a Elsa, a Bernal, a Amelia, a todos los personajes que conforman la obra. Sin duda, de mis favoritas.
Comentar  Me gusta         00
Auguibooks
 24 February 2022
Descubrí este libro gracias a Bookstagram y lo añadí a mí lista de deseos de Navidad. Y qué gran acierto!
Partiendo del hecho real del encuentro que tuvo lugar entre Franco y Hitler en Hendaya en octubre de 1940, los autores construyen una novela que a mí me ha recordado a una partida de ajedrez, en la que cada pieza va tomando posiciones y avanzando hasta llegar a la jugada decisiva, que aquí es un final de infarto. Una mezcla entre lo real y lo ficticio bien equilibrada y en la que disfrutamos encontrándonos con personajes históricos muy interesantes.
La narración tiene ritmo, es amena y te engancha desde el principio además de tener una ambientación y una construcción de las personajes muy afinadas.
Es un libro muy cinematográfico, sería perfecto para convertirlo en guión y llevarlo a la gran pantalla.
Comentar  Me gusta         10
Belensanz4
 11 February 2022
"La Traductora"
(@joseygoretti ) @harpercollinsiberica

📚 Septiembre 2021
🎬 Miniserie ya.

¿ Pensáis que 8 min. bastan para cambiar el curso de la Historia? ¿ Qué hubiera pasado si....? &#xNaN;&#xNaN;&#xNaN;🤔

En base a la realidad de esos minutos que tienen relevancia histórica en un momento muy complicado para el mundo surge esta intensa novela. &#xNaN;
Rápida, "in crescendo", vertiginosa; con una segunda parte de esas de " si me molestas te ladro" 🤬 porque necesitas saber más.
Se me pasó tomar notas, con eso lo digo todo.

Una novela en la que la "dignidad del perdedor", definida así por los autores, está muy bien reflejada en cada personaje, porque aquí TODOS perdieron.🖤

Me declaro amante del puntillismo de Seurat y os confieso que leer "La Traductora" es como observar uno de sus cuadros.🎨
De cerca ves puntos, formas; aquí personajes, pequeñas historias, momentos. al alejarte, al finalizar la lectura, te das cuenta que se trata de un todo, de un lienzo magnífico, de una historia circular perfecta. &#xNaN;

Es por tanto, para mí, una novela muy visual que te lleva al momento histórico que se nos narra como si de una peli 🎥 en blanco y negro se tratara.
Personajes tan bien trazados que cualquier secundario podría ejercer de protagonista. (Me quedo con Melita). Y donde todos ellos se enfrentan a sus miedos teniendo que elegir en algún momento qué camino tomar.🔄

Nombres de personajes llenos de simbología, alusiones cinematográficas, momentos a lo Hitchcock y un final de 10 que me recordó a Casablanca.
¡ Cosas mías! 😜

"Cómo se esfuerza el destino para anudar ciertos hilos sólo para desanudarlos luego".

+ Leer más
Comentar  Me gusta         40
Forolibro
 28 December 2021
- GUSTARÁ:
A los que disfrutan con las narraciones de hazañas bélicas, de espías y de acción. A los aficionados a la novela histórica que gustan perderse entre las realidades y fantasías en épocas próximas en el tiempo, además de las que prefieren acciones y peripecias que pueden contrastar, refutar o ampliar si los decorados todavía conservan rasgos identificables. A los amantes de la literatura de estilo directo, realista y vital, carente de artificios. A los que se interesan por la reciente historia de España. A aquellos que juegan a: ¿qué hubo pasado si las cosas se hubiesen desarrollado de otro modo? (¿Y si?).

- NO GUSTARÁ:
A los amigos de las narraciones barrocas y densas. A quienes son incapaces de contemplar con asepsia quirúrgica las luces y sombras de personajes históricos. A quienes apuestan por la separación radical de géneros entre los hechos históricos y la fantasía literaria. No cuadrará a los que, de la novela histórica, se quedan más con la parte de «histórica» y menos con la de «novela».

- LA FRASE:
“—¿Cómo es Hitler? - preguntó de pronto Elsa.
—¿Cómo es? No lo conozco en persona— respondió Bernal encogiéndose de hombros—, pero dicen que impone.
—Todo ese poder… —musitó la traductora—, tiene que imponer, claro. Tanto poder sobre tanta gente. Es asombroso, la capacidad de decidir sobre nuestras vidas, la de algunas personas tan alejadas de nosotros, que no conocemos; personas que ayer no significaban nada, pero que mañana decidirán nuestra suerte ”.

- RESEÑA:
El primero de abril de 1939 el general Franco firmó su primer, único y último parte de guerra: “En el día de hoy, cautivo y desarmado el ejército rojo…” dejando así constancia de que la dramática guerra civil española había terminado. Había llegado la paz o, según palabras del genial actor Agustín González (don Luis), en la versión cinematográfica de 1984 de la obra de Fernando Fernán Gómez adaptada por Jaime Chávarri “Las bicicletas son para el verano”, lo que había llegado era la victoria. También llegó a todo tipo de penurias de posguerra y se iniciaban, a pesar del Auxilio Social, los tristes años del hambre. Con ellos los recelos, las clasificaciones y rendiciones de cuentas. Los responsables de actos inconfesables, antes y durante la contienda, sabían que lo eran y lo que podría ocurrirles.

Acabada la guerra civil española Adolf Hitler, invadiendo Polonia el 1 de septiembre de 1939, marca la fecha oficial del inicio de la Segunda Guerra Mundial. El éxito inicial de la llamada, por algunos, guerra relámpago no mitigó el deseo de Hitler de asegurar todas las bazas. La posible colaboración de la España de Franco era una de ellas. En 1940 los españoles estrenaron sus cartillas de racionamiento mientras el estraperlo, nacido en la década de los 30 en ruletas de casinos y garitos, trasladaba su campo de acción y se enseñoreaba aún más en alimentos básicos como el pan, los huevos o la leche. Gran parte del ejército vencido, unos 245.000 combatientes, había pasado la frontera francesa dejando atrás, en bosques y montañas, a los irreductibles maquis en la ilusoria espera de una intervención extranjera que liquidara al régimen vencedor, o que se activara exitosamente su final por algún atentado vital contra Franco. Con este escenario de fondo, sobre el conocido encuentro de dos personajes históricos en un lugar fronterizo de la Francia ocupada, pivota la novela de José Gil Romero y Goretti Irisarri. La cita de Hendaya, a pesar de su indiscutible influencia potencial en los avatares de la Segunda Guerra Mundial más que nada por aquello del efecto mariposa, no tuvo ninguna consecuencia drástica e inmediata en el resultado final de la contienda. Fue el planteamiento de una mínima jugada intermedia en la dramática partida que se prolongó desde el primero de septiembre de 1939 hasta el 2 de septiembre de 1945. sobre el conocido encuentro de dos personajes históricos en un lugar fronterizo de la Francia ocupada, pivota la novela de José Gil Romero y Goretti Irisarri. La cita de Hendaya, a pesar de su indiscutible influencia potencial en los avatares de la Segunda Guerra Mundial más que nada por aquello del efecto mariposa, no tuvo ninguna consecuencia drástica e inmediata en el resultado final de la contienda. Fue el planteamiento de una mínima jugada intermedia en la dramática partida que se prolongó desde el primero de septiembre de 1939 hasta el 2 de septiembre de 1945. sobre el conocido encuentro de dos personajes históricos en un lugar fronterizo de la Francia ocupada, pivota la novela de José Gil Romero y Goretti Irisarri. La cita de Hendaya, a pesar de su indiscutible influencia potencial en los avatares de la Segunda Guerra Mundial más que nada por aquello del efecto mariposa, no tuvo ninguna consecuencia drástica e inmediata en el resultado final de la contienda. Fue el planteamiento de una mínima jugada intermedia en la dramática partida que se prolongó desde el primero de septiembre de 1939 hasta el 2 de septiembre de 1945. no tuvo ninguna consecuencia drástica e inmediata en el resultado final de la contienda. Fue el planteamiento de una mínima jugada intermedia en la dramática partida que se prolongó desde el primero de septiembre de 1939 hasta el 2 de septiembre de 1945. no tuvo ninguna consecuencia drástica e inmediata en el resultado final de la contienda. Fue el planteamiento de una mínima jugada intermedia en la dramática partida que se prolongó desde el primero de septiembre de 1939 hasta el 2 de septiembre de 1945.
Difícil y aventurado colegir las últimas intenciones de Hitler en relación a la entrevista, salvo su prisa por la entrada de España como aliada de Alemania en la guerra. al otro lado inescrutable el auténtico designio de Franco para un acuerdo con los alemanes: ¿recuperar Gibraltar? Como preconizó en su día su inmediato antecesor en el “cargo” de dictador, el general Primo de Rivera que estaba interesado, según nos cuenta José M.ª Pemán en su libro “Mis almuerzos con gente importante” en abandonar el protectorado marroquí, y aún Ceuta y Melilla, un cambio de recuperar Gibraltar. ¿Interesaba al Caudillo saldar con Alemania la deuda de guerra ?, ¿anexionar territorios de África, como Marruecos o Guinea? ¿Ninguno de los anteriores supuestos o, sencillamente, no entrar en una nueva guerra sin desairar en exceso al nazi? Lo relevante para Elsa Braumann, la traductora de los pactos junto con Luis Álvarez de Estrada y Despujol, barón de las Torres, es que el encuentro se produciría inexorablemente y ella habría de estar presente; así se vería introducida en el ojo del huracán sin escapatoria posible.

Toda novela con soporte histórico e importante protagonismo de personajes y hechos muy conocidos, cuando básicamente estos se respetan, corre el riesgo de parecer menos atractiva al disminuir su "factor sorpresa". Afortunadamente La traductora puede resistir y sobreponerse a cualquier revelación anticipada por profusa que resulte puesto que, a pesar de ser una novela histórica de intriga, de acción y de suspense, mantiene su interés hasta el final y oculta numerosos estratos en los que un lector atento puede excavar. José Gil Romero y Goretti Irisarri mostró al lector, como de paso, paisajes rurales y urbanos que conservan rasgos muy reconocibles y que, hábilmente mezclados con los que son fruto de su imaginación o licencias literarias, aplicar a dar solidez al relato. Elsa Braumann, la traductora, en un inquietante recorrido de madrugada desde su casa al Palacio de Buena Vista, sede del Cuartel General del Ejército de Tierra, anterior sede del Ministerio de la Guerra, que según rumores y leyendas, no exentas de humor, como las citadas en los Misterios en Madrid de Manuel G. Sanahuja, podrían situar allí una partida de julepe entre los espíritus del general Juan Prim, un guardia civil teórico suicida, cuyo nombre se ocultó y el obrero Servando Rodríguez asesinado en el siglo XVIII. En un desván de dicho palacio, cuenta también el citado autor, aparecieron en los años ochenta varias máquinas Enigma fabricadas en Alemania en 1923. como las citadas en los Misterios en Madrid de Manuel G. Sanahuja, podrían situar allí una partida de julepe entre los espíritus del general Juan Prim, un guardia civil teórico suicida, cuyo nombre se ocultó y el obrero Servando Rodríguez asesinado en el siglo XVIII. En un desván de dicho palacio, cuenta también el citado autor, aparecieron en los años ochenta varias máquinas Enigma fabricadas en Alemania en 1923. como las citadas en los Misterios en Madrid de Manuel G. Sanahuja, podrían situar allí una partida de julepe entre los espíritus del general Juan Prim, un guardia civil teórico suicida, cuyo nombre se ocultó y el obrero Servando Rodríguez asesinado en el siglo XVIII. En un desván de dicho palacio, cuenta también el citado autor, aparecieron en los años ochenta varias máquinas Enigma fabricadas en Alemania en 1923.

Pero Elsa Braumann no está para rumores ni leyendas, y mucho menos para bromas, mientras recorre y recuerda los nombres de dos de los tramos originales de la actual Gran Vía madrileña (Pi y Margall y Conde de Peñalver) y otros muchos apelativos que también fueron oficiales en distintos períodos junto con aquellos nombres o motes espurios con los que denominó a esta avenida el pueblo llano. Este corto viaje con escolta policial es el comienzo de sus aventuras y desventuras. No siempre a quién madruga Dios le ayuda. La traductora de José Gil Romero y Goretti Irisarri nos presenta a una mujer arrastrada irremisiblemente por acontecimientos ajenos a su voluntad que no habría soñado ni en sus peores pesadillas y que la convertirán en un engranaje más de la complicada maquinaria de estrategias, intereses,

Nadie, salvo grotescas e interesados ​​excepciones, duda de que el general Franco murió apaciblemente (más o menos) en la cama, el 20 de noviembre de 1975 y que Adolf Hitler lo hizo truculentamente, por su propia mano, en el búnker berlinés de la Cancillería, el 30 de abril de 1945. Todos los intentos de acabar con la vida de ambos, en múltiples ocasiones y por diversos protagonistas, resultado estériles. Según qué autores a Hitler se le contabilizan 42 tentativas de atentado mortal ya Franco 17. También, según qué autores, los diversos episodios tuvieron muy diferentes gradaciones y consecuencias, desde meros “tanteos” y letales proyectos a impresionantes ejecuciones tácticas donde los protagonistas “objetivo ”Estaban a punto de perecer.

La novela de José Gil Romero y Goretti Irisarri nos introduce en la atmósfera de preocupación, rayana en la paranoia, que respiran los encargados de la protección de Franco, el coronel Bernal y su superior el general José Moscardó Ituarte, moderno Guzmán el Bueno y héroe del Alcázar de Toledo, que a la sazón fue jefe de la casa militar del jefe del Estado. No extraña su inquietud habida cuenta de los antecedentes mencionados ya que incluso antes del alzamiento, y con intención de paralizar este (el 14 de julio de 1936), tres anarquistas de la FAI (Federación Anarquista Ibérica), bajo el acuerdo de esta y del Comité Federal de Canarias de la CNT (Confederación Nacional del Trabajo), estaba en un punto de “ejecutar” al entonces comandante militar de las islas Canarias. No cabe duda de que Franco tenía baraka. En 1940 el ya Generalísimo y Caudillo de España no solo estaba en el punto de mira de sus tradicionales enemigos declarados: republicanos en general, comunistas, masones, socialistas, anarquistas, separatistas, etc. sino también de recientes aliados suyos durante la contienda civil, desencantados o traicionados con su liderazgo, “solo responsable ante Dios y ante la Historia”, por motivos muy diversos, con predominio de grupos o facciones de requetés, monárquicos de Alfonso XIII o falangistas. de tal forma que su protección personal debería ser extrema y extenderse mucho más allá de su vistosa Guardia Mora. En la parte alemana, en la narración que nos ocupa y en territorio español, la seguridad del Führer estará encomendada a las SS (Schutzstaffel) en la persona del sibilino y repulsivo coronel Gunter Schlosser,
Unido a todo ello flotan en el ambiente de la conferencia, de forma explícita o soterrada, planes del más alto secreto militar, elementos, personajes y operaciones tácticas o estratégicas decisivas que traerán a la memoria del lector, inevitablemente, sonoros nombres en clave fundidos armoniosamente de realidad y ficción como: El hombre que nunca existió; la máquina Enigma de Arthur Scherbius; la Operación Overlord o el Día D; la Operación Picadillo y el comandante Wiliam Martin; el almirante Canaris; el matemático Alan Turing; la Operación Barbarroja y un sinfín de otros ejemplos reales, literarios o cinematográficos imposibles de reflejar aquí con una mínima extensión y sentido de la justicia.

El dinamismo, el lenguaje, la ambientación y el "atrezo" también juegan un importante papel en la credibilidad de la narración de José Gil Romero y Goretti Irisarri, por lo que es de agradecer el minucioso trabajo de los autores a la hora de cuidar los detalles y los elementos a describir para que encajen, casi a la perfección, con el estilo y el ambiente de la época. Pero sobre todo es el carácter y el comportamiento de los personajes principales que muestran rotundidad y solidez al tiempo que profundas contradicciones que, por excesivas, se normalizan y los hacen netamente humanos y próximos. Con La traductora los autores nos hacen disfrutar y padecer con las peripecias del núcleo central y también nos permiten escudriñar, con una cierta delectación, a los actores secundarios, pues son personajes paradigmáticos que representan casi todo el espectro de virtudes y defectos humanos. Podríamos destacar a la valiente traductora Elsa ya su ingenua y alocada hermana Amelia, junto al noble coronel Bernal, al rufián Valentino, al Payés Miquel Arnau, a la aguerrida Casia o al intrigante relojero Eduardo Beaufort. Sin embargo, nos quedaríamos cortos pues hay muchos más ya nuestro juicio todos interesantes, pero dejemos a los lectores el placer de descubrirlos.
Enlace: https://forolibro.com/2021/1..
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
Abemar
 13 December 2021
Un libro que nos va a contar un momento histórico de España que me ha resultado muy entretenido y muy rápido de leer.
Si queréis leer un libro de ficción histórica que sea fluido y sea lea rápido este es vuestro libro.
En cuanto a trama, me ha mantenido bastante enganchada a sus páginas. al basarse en hechos reales, estaba muy intrigada sobre qué pudo pasar con este acontecimiento histórico, y como nuestra protagonista se ve obligada a participar en él.
Si es verdad, que en algunos momentos creo que el libro no ha tenido la fuerza que debería tener, y era como que me faltaba algo. Pero en otros momentos me mantenía en tensión sobre qué iba a pasar.
Es un libro que tiene sus más y sus menos pero que igualmente recomiendo, porque es bastante interesante y entretenido
Comentar  Me gusta         10
Marta_11TCELS
 11 December 2021
Esta es mi primera toma de contacto con los autores y seguro que no será la última. Si habéis leído alguna que otra reseña mía en este año, supongo que sabréis que me ha dado fuerte con la ficción histórica, hoy os traigo una nueva lectura ambientada en España, en donde tratan el franquismo y nazismo.

El libro gira entorno al encuentro secreto que tendrán Franco y Hitler en España en 1940. Nuestra protagonista, Elsa, se verá envuelta sin quererlo en una misión peligrosa y confidencial. de pasar a traducir libros en su humilde hogar, pasará a ocupar una casa con todas las comodidades para prepararse para el gran encuentro, ella será la pieza grave en dicho encuentro dada su profesión.

La novela se divide en tres partes, siendo la primera la más extensa (en total el libro se compone de trescientas catorce páginas). Así, la primera se centrará en ponernos en contexto: la vida de Elsa, su familia, su trabajo y cómo contactan con ella; además de la preparación y órdenes que recibirá para afrontar el encuentro. Por otro, la segunda parte ya se contextualiza en los instantes previos a la cita y durante la misma. Siendo la última la más corta, donde veremos qué ocurre después del encuentro y qué será de Elsa.

Las dos últimas me gustaron mucho. En concreto la segunda es la que da más ritmo a la historia y la más interesante, sí o sí acabaréis leyéndola del tirón sin poder parar. El problema lo tengo con la primera porque creo que se pudo sacar más partido.

En la sinopsis ya se deja entrever que hay una relación amorosa y que tiene calado en la historia, y yo no he percibido esa importancia que le quiere dar los autores a la misma. No quiero decir que sobre, porque en verdad aporta mucho y pudo haber sido preciosa, pero creo que en la primera parte debieron añadir más interacción entre ellos y escenas privadas para percibir esa complicidad y cariño y para entender la decisión final. En verdad surge en un lapso de tiempo corto, por eso creo que habría que aprovechar mejor la primera parte para darle sentido al romance.

Quizás podrían prescindir de la trama sentimental de la hermana que tampoco va a ningún lado, con explicarlo por encima creo que hubiera bastado. Y aprovechar para añadir más profundidad a la relación entre Elsa y Bernal.

La parte de intriga y espionaje me ha encantado, al igual que el trabajo de documentación. Han conseguido mantener el suspense de principio a fin, además el estilo que tienen es muy visual y te trasladan de lleno a la historia.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
leyendoentresabanas
 21 November 2021
- Es el primer libro que leo de los autores y la verdad que me ha gustado bastante, pero he de reconocer que algo menos de lo que esperaba. Puede que en esta historia fuera con las expectativas muy altas y, a grandes rasgos, ha cumplido con ellas, excepto en un par de cosillas.

- En este libro nos encontramos con un pedazo de nuestra historia. En concreto, el encuentro que tuvo lugar en el año 1940 en Hendaya, entre Franco y Hitler. La entrevista la organizaron para establecer los términos entre ambos países para que España entrara en la II Guerra Mundial del lado, evidentemente, de Alemania.

- Es un libro cortito pero intenso, donde descubriremos como fueron los días previos y los preparativos a dicho encuentro (dentro de que esto no deja de ser una novela de ficción histórica).

- Escrito de una forma sencilla y con un lenguaje que te invita a no parar de leer por su fluidez y su forma correcta acorde a la época, lo que hace que te metas en la historia.

- Con capítulos no muy cortos, en cada uno de ellos se intercalan varios lugares, situaciones y personajes. Esto es algo que a mí, personalmente, me gusta, pero siempre y cuando esté bien hecho, y en esta historia no es el caso. Hay veces en las que no sabes quien "habla" hasta que vas viendo lo que ocurre, y es algo que te descoloca y saca de la historia.

- En esta historia conoceremos a Elsa, Melita, Arnau y el capitán Bernal entre otros. Todos extraños entre sí y unidos por un acontecimiento histórico a nivel mundial, pero, estarán todos del mismo "bando"?

- Tanto los protagonistas como los secundarios tienen personalidades marcadas. Estos últimos, la mayoría, con gran peso en la historia principal. En esta ocasión destaco a Melita, sin duda mi favorita de toda la historia por su coraje y lucha hasta el final.

- Ambientada en Madrid mayormente, y en el tren a Hendaya.

- El inicio de la historia es adictivo. Con una gran puesta en escena y que te deja con ganas de seguir descubriendo el resto.

- La parte central es la que menos me ha gustado sin ninguna duda. Se me ha hecho larga y pesada, muy lenta y en algunos momentos incluso repetitiva. Esto, y lo mal detallado de la narración que he dicho antes, son los puntos flojos del libro y por lo que me ha fallado la historia y no le pongo más nota.

- El tramo final es un no obrar. Adictivo, con buen ritmo y un final brutal en el que hacer las paces con el resto de la historia y con sus personajes.

- Una historia cortita, fácil de leer y con una parte de la historia interesante de conocer, aunque no sea muy en profundidad.

🌟 7/10


www.instagram.com/leyendoentresabanas
+ Leer más
Comentar  Me gusta         140
lourdesmateo88
 13 November 2021
Basándose en el hecho real del encuentro del 23 de octubre de 1940 entre Franco y Hitler en Hendaya, donde se quería negociar la entrada de España en la II Guerra Mundial y al que Franco que viajaba en tren llegó 8 minutos tarde, los autores han creado una historia ficticia de intrigas, suspense, espías, aventura, y amor, donde explican esa tardanza y que bien podría ser una película.

La novela empieza fuerte, para llamar la atención del lector. La protagonista está trabajando en su casa en una traducción mientras Melita (Amelia), su hermana pequeña enferma con anemia se encuentra durmiendo. Es de noche, y estamos en el Madrid de la posguerra, año 1940, cuando llaman a la puerta.

Elsa Braumann estaba perdida en un bosque de adverbios y pronombres la noche en la que la muerte llamó a su puerta. El reloj marcaba las cuatro de la mañana.

Vienen a buscar a Elsa, que así se llama la traductora y protagonista de la novela. Nació en Alemania, su padre era alemán, su madre española y domina los dos idiomas. Por eso la han elegido como intérprete para participar en una reunión que pretende llevar en secreto Franco con Hitler. No podrá negarse a colaborar aunque quiera seguir con su vida tranquila. A partir de ese momento se verá envuelta en una trama de espionaje y su vida irá complicándose cada vez más.
Su contacto para preparar el encuentro y responsable de la seguridad en el viaje es el coronel Bernal, un hombre culto con el que Elsa se sentirá cómoda y a gusto. Hablarán mucho de cine y de libros, en especial de los libros prohibidos que eran quemados en esa época. A su lado se encontrará bien, parece distinto a los demás militares. Los dos son de esos personajes a los que se les coge cariño. Lo mismo ocurre con Melita, la hermana de Elsa que aunque está delicada de salud demuestra una gran fuerza y determinación.

Por otro lado conoceremos a una serie de personajes secundarios con una ideología y personalidad muy marcadas y que tendrán una gran importancia en la trama. Destacan el monárquico Eduardo Beaufort "el Relojero" y el cruel coronel nazi Gunter Schlösser, que es de lo más desagradable, y Miquel Arnau "Payés" por el que he sentido cierta simpatía.

El Relojero intentará utilizar a Elsa como espía, y para obligarla secuestrarán a su hermana. Se tendrá que plantear traicionar al hombre por el que parece sentir algo para salvar la vida a su hermana, o no hacer nada.

La novela se divide en tres partes. La primera, La cuenta atrás es mucho más larga que las otras dos y en ella se cuentan todos los preparativos para la reunión, conoceremos a todos los personajes y las distintas tramas. La segunda es Veinte minutos para llegar a Hendaya y en ella se narra lo ocurrido durante el viaje de Franco en tren desde San Sebastián a Hendaya. Y la última, La huida es la resolución de todas las tramas con un giro y final inesperado.

La historia está muy bien contada y con una ambientación estupenda de la situación política, la represión de la dictadura, el hambre, libros prohibidos condenados a desaparecer y personas que se arriesgaran para salvarlos. Esa sensación de peligro y de no estar a salvo. Encontraremos en La traductora espionaje, traición, ideales, intriga, acción, aventura, pasión, amor, y supervivencia.

La traductora me llegó por sorpresa gracias a la editorial Harper Collins y a sus autores, José Gil Romero y Goretti Irisarri. Muchas gracias, he disfrutado un montón leyéndola, es del tipo de novela que me gusta. La trama, la ambientación, los personajes, todo me ha encantado. Es la típica novela que quieres saber como acaba, pero no quieres llegar al final, no quieres que termine, se lee de un tirón y se hace corta.

La traductora es una magnífica novela llena de intriga, suspense, aventura y amor que refleja a la perfección la España de la posguerra.

Enlace: https://lasmilyunahistoriasd..
+ Leer más
Comentar  Me gusta         30


Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro





Test Ver más

Sobre Marcel Proust

¿En que año nació Marcel Proust?

1835
1840
1871

8 preguntas
2 lectores participarón
Thème : Marcel ProustCrear un test sobre este libro