InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
Críticas sobre La traductora (31)
Ordenar por :   Fecha   Los más apreciados  



Añadir crítica
Mtm
 25 April 2023
Hola a tod@s😘

#latraductora

𧃚utora: Gil Romero y Goretti Irisarri
📖Páginas: 328
�itorial: @harpercollinsiberica


❄Una historia con un ritmo trepidante donde nos cuenta los días previos al encuentro de Franco con Hitler en Hendaya.

𧑎ntrelazando dos historias que según avanza el libro van encajando a la perfección, donde nos encontramos con maquis, espías y nazis.

❄Te sumerges en una historia donde vuelan las páginas, con una narrativa ágil y amena y sobre todo muy visual. Tiene todos los ingredientes para captar mi atención.

𧑌on unos personajes muy reales a los que llegas a conocer y rápidamente empatizas con todos ellos. Han sabido transmitir muy bien sus emociones.

❄Una ambientación de 10.

❄Una historia de espionaje de amor y valor.

Ha sido una lectura que os recomiendo 💯

Comentar  Me gusta         20
gemysuslecturas
 18 April 2023
Una novela de intriga y aventura con hechos que pudieron cambiar el devenir de la historia.
Una historia entre hechos históricos y ficción, muy interesante, cargada de acción que he disfrutado mucho, me ha tenido atrapada.
Escrita con lenguaje sencillo pero directo, corto pero intenso,de fácil lectura donde descubriremos como fueron los días previos y la preparación de tan esperado encuentro con capítulos que intercambian lugares,situaciones y personajes que hacen amena la lectura.
Trama interesante ,ese encuentro entre dos figuras historicas donde el tren llegó con escasos ocho minutos de retraso,bien construida e hilada hace creible esa posiblidad ficticia ya que no se sabe a ciencia cierta el motivo de ese retraso.
Personajes bien construidos sentimientos y actuaciones,los hace creibles,personas que defienden sus ideales tratando de sobrevivir en ambos bandos ,tanto los aliados de Franco como los rebeldes que luchan por establecer de nuevo la monarquía.
Elsa es un gran personaje, y junto a su hermana se enfrentan a circunstancias en las que deben sobrevivir obligadas por aquellos que desean su objetivo a toda costa.
Me ha gustado mucho las referencias a escritores y libros censurados de la época, Elsa como salvadora de la literatura y la importancia de una buena traduccion,conseguir que transmita como el original y no ser una simple copia traducida.
Una historia completa que sabe a poco,toques de romance,espionaje y supervivencia y una manera amena de conocer hechos de la historia de España.
Muy recomendable.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         20
AliciaVozme
 12 April 2023
Leer una novela ambientada en esta época para mi siempre es un recuerdo a mis abuelos que estuvieron ambos en la guerra.
Siempre me contaron sus “batallitas” por decirlo de alguna manera porque no eran agradables. Cada uno en un bando a veces sin poder elegir, y luego lo que supuso la posguerra para ellos, tras haber perdido a sus hermanos y familiares.
Claro de pequeños me parecían héroes, ahora me parecen injusticias de la vida, que un abuelo tuviera que desertar y el otro exiliar, en fin.
Pero encontrar siempre novelas de este tipo me atraen, porque puedo vivir cosas que ellos no me contaron y por supuesto, cosas que en el colegio ni en el instituto me enseñaban cuando estudiábamos historia. Parecía que llegar hasta tan cerca historia no interesaba.
Con esta novela escrita a cuatro manos por José Gil y Goretti no sólo nos acercamos a una España muy dura sino a unos hechos muy concretos de nuestra España que desconocía y que ahí están.
Que bueno es conocer nuestra historia en forma de novela y más cuando te la cuenta con esta tensión que te mantiene pegada a las hojas del libro.
Los autores tienen una forma apasionante de narrar los hechos, de ir y venir de la historia principal sin dejar en ningún momento que la tensión decaiga, llegan a hacerte padecer como lector de lo que estás leyendo ¿la pillarán? ¿no la pillarán? ¿podrá hacerlo? ¿no podrá hacerlo? Te planteas tantas cuestiones sobre diversos personajes en el libro que te pese a estar catalogado cono narrativa histórica, casi lo metería como thriller histórico. A mi por lo menos, en bastantes ocasiones me ha tenido en tensión, y oye eso se agradece en una novela histórica.
Es una novela relativamente corta, de apenas 315 páginas, pero a mi me ha llenado como historia. A pesar de contar un hecho histórico muy preciso en el tiempo, todo lo que ello conlleva, el antes y el después, y el en ascuas que te mantiene la novela, creo que ha sido exacto de páginas, ni le faltan ni le sobran. Los autores han sabido medir muy bien los tiempos y dejar a los lectores con el poder decir pedazo novela, necesito leer más sobre ellos.
Han recreado muy bien el momento histórico por lo que hay un gran trabajo de documentación detrás impresionante.
Cada detalle de los personajes que son los que realmente junto a la ambientación son lo fuerte de la novela. El saber dotarles de personalidad, y sobre todo la personalidad de la época.
El tan temido momento de conocer al Caudillo.
El conocer al coronel Bernal y a Elsa, no sé, unos personajes muy currados que han sido que para mi que no suelo leer novela histórica, por falta ya de tiempo no de ganas, hayan hecho de esta historia una de mis preferidas.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         174
Sofibalsam
 27 March 2023
La Traductora un libro lleno de espionaje y suspense. Jose Gil y Goretti Irisarri, nos trasladan al Madrid de la posguerra y a la reunión entre Franco y Hitler que tuvo lugar en Hendaya.

Los autores nos exponen el motivo por el cual el tren de Franco llega con retraso.

La historia nos muestra varios escenarios, a través de los diversos personajes que a medida que va avanzado la narración se van entrelazando entre ellos. El ritmo y la acción están dosificados, repartiendo la historia en tres partes, aunque es un libro que se lee muy rápido

Los personajes están bien logrados y alguno sorprende con su evolución.

Por último, comentar que me ha decepcionado un poco el final, me quedo con la sensación de que todo ha sido por nada, pero ya sabéis que sobre gustos no hay nada escrito 😉
Comentar  Me gusta         00
11annag
 19 March 2023
La tranquila vida de Elsa Braumann se tambalea cuando es obligada a acudir en plena noche a una reunión en la Capitanía de Madrid. Allí le informan de que debe participar como traductora en una misión secreta relacionada con la reunión entre Franco y Hitler.

Antes de partir a Hendaya, Elsa se reunirá varias veces con el coronel Bernal, jefe de seguridad del operativo. Entre ellos, y debido a su común amor por el cine y la literatura, surgirá una gran afinidad.

La delicada situación de Elsa se complica cuando alguien la amenaza para involucrarla en una operación de contraespionaje: dispondrá de tres minutos para robar ciertos documentos a Franco en el tren que le llevará hasta Hendaya.

La traductora”, de Jose Gil Romero y Goretti Irisarri, es una novela cuyo escenario principal es el Madrid de la posguerra. La ambientación está cuidada al máximo detalle, permitiéndonos visualizar los daños causados por los bombardeos y cómo la ciudad, poco a poco, resurgía de entre las cenizas.

Elsa es una joven que se hace querer. Adora su trabajo como traductora de libros alemanes y cuida de su hermana. No aspira a más en la vida porque cree que su físico jamás le permitirá ser esposa y madre. No obstante, sueña con los ojos abiertos cada vez que se refugia en una sala de cine para disfrutar de una película.

Lo que ella no aprecia al reflejarse en el espejo sí lo ve el capitán Bernal. Es una joven culta que se preocupa más por cuidar de su alocada hermana que de sí misma. Y para él se hace realidad aquello de «la belleza que atrae rara vez coincide con la que enamora».

Elsa y Bernal son mis personajes favoritos de la novela, pero la verdad es que hasta los villanos se hacen querer por un motivo u otro. Si tuviera que escoger a mi “malvado” favorito sería «El Payés», un hombre tosco pero con un corazón de oro.

Al hilo de la trama principal, los autores nos hablan de las tensiones políticas de la dictadura, de la quema de libros por parte de las autoridades y de cine. No en vano, el coronel Bernal se parece a Errol Flynn, uno de los galanes de la gran pantalla.

Una novela que os recomiendo leer despacio para disfrutar de cada referencia metaliteraria, del amor por los libros y el cine. Esos pequeños detalles la convierten en una historia muy especial, de las que volveré a leer pasado un tiempo para volver a perderme entre sus páginas y reencontrarme con sus protagonistas.

¿De qué material están hechos los sueños? Para mí, de novelas. Y sin duda «La traductora» da para soñar mucho y olvidarse del mundo por unos días.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
JavierFP
 08 March 2023
La traductora” entró en mi lista de lecturas pendientes en el mismo momento de su publicación. Nada me gusta más que las historias basadas en hechos históricos concretos con un toque de thriller pero, por H o por B, no le había llegado su turno hasta ahora. Tenía todos los ingredientes para gustarme y no me ha defraudado en lo más mínimo.

Madrid, 1940: Elsa Braumann, una joven de padre alemán y madre española, vive junto a su hermana Amelia y se gana la vida traduciendo textos para una editorial. Una noche es requerida por el Capitán Bernal para prestar sus servicios en una importante misión, actuar como traductora en la reunión que se producirá en Hendaya entre Franco y Hitler. Pero una serie de amenazas harán que se vea envuelta en una operación de contraespionaje que, de tener éxito, podría cambiar el rumbo de la historia.

El encuentro de Hendaya tenía como objetivo negociar las condiciones para la entrada de España en la Segunda Guerra Mundial. El convoy en el que viajaban Franco y sus colaboradores llegó a la estación de Hendaya con ocho minutos de retraso y, partiendo de ese hecho, “La traductora” imagina todo una trama repleta de intriga de lo que pudo pasar en esos ocho minutos.

Los años posteriores a la guerra civil española y previos al estallido de la Segunda Guerra Mundial, con la expansión del nazismo como telón de fondo, son uno de los momentos históricos que más curiosidad me despiertan y en “La traductora” se refleja a la perfección el clima de tensión que se vivía entonces, la miseria, el racionamiento, el miedo a ser delatado, desapareciendo de la noche a la mañana sin dejar rastro. La labor de documentación consigue trasladarte a la época sin llegar a abrumar con multitud de datos. Sentirás que estás caminando por las calles del Madrid de 1940. El estilo es muy visual. Conforme leía, me parecía estar viendo una película clásica de espías en blanco y negro, al más puro estilo de Alfred Hitchcock.

Elsa es un personaje que cae simpático desde el comienzo, por lo que resulta fácil involucrarse en su historia. Es una mujer normal y corriente que lo único que quiere es vivir una vida tranquila pero que, por cosas del destino, se verá envuelta en una serie de situaciones extraordinarias (muy a su pesar). El amor fraternal hacia su hermana y la relación entre ambas, con esa enorme protección hacia la hermana menor, me resultó una de los aspectos más interesantes de la novela .

Lectura ágil, que atrapa, con una interesante mezcla de ficción y realidad y que, como toda buena novela de espías, está repleta de intriga, tensión, aventuras y una pequeña dosis de romance.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
rafaperez
 22 February 2023
Auténticos desconocidos para mi, José Gil Romero y Goretti Irisarri llevan ya dos décadas trabajando a cuatro manos.
Por cierto, firmaron un libro, "Ferox" bajo el seudónimo de Olivia Sterling, lo digo porque uno de los componentes es masculino y algunas libreras que no llevan bien según que conceptos, decidan retirar sus libros de los estantes. Claro, que aquí no hay premio Planeta, y una mujer completa el tanden.
Cero problemas entonces.
La nueva Santa inquisición no actuará de oficio, y el buen lector podrá comprarlo libremente si le viene en gana.

Pensamientos al margen la novela que nos ocupa es un thriller histórico ambientado en la España neutral de la segunda guerra mundial y, en concreto, en el encuentro que tuvieron Adolfito y Paquito en Hendaya para tratar de incorporar a la causa a los hijos de Franco.

Llama mi atención y agradezco, pues no es muy usual en este tipo de novelas, las múltiples menciones de literatura y cine, así como carteles publicitarios que adornaban las calles de Madrid en 1942.

Aciertan también los autores con la tensión narrativa, aunque la prosa es bastante irregular, pasando de escrituras más elaboradas a otras muy sencillas en una misma acción.

Si bien adictiva, y muy aseadita, la trama ofrece estímulos nuevos y otros demasiado vistos, donde a veces los personajes parecen sujetos a un guión.

No importa tanto que lo estén, sino que se note.

Aquí hago una excepción: las interacciones entre nuestra protagonista y Bernal, si parecen fluir por si solas, siendo siempre bien recibidos sus encuentros por mi impaciente avidez.

Con un buen arranque el lector no tarda en sumarse al desconcierto de Elsa, cuando es "invitada" a acompañar a la policía al cuartel general a altas horas de la noche. Eso en aquella España...acojonaba.

Enganchados desde el principio, la obra sumará condimentos de espionaje, secuestros y un nazi para variar, bastante desagradable.

Himmler ( el cabroncete de las gafas redonditas) tiene su pequeño papel, con una vueltecita de tuerca tan retorcida como interesante.

Poco vamos a saber de aquel encuentro, es el pretexto para un viaje y los 8 minutos de retraso, bien conjuntado en este caso.

Novela entretenida, de estas que se leen de forma rápida y que no requiere de ningún estado de ánimo pues cualquiera es válido.

No es estelar, pero si tiene detalles que hacen aprovechables las horas invertidas.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         3321
Lourdesmlg
 04 October 2022
Elsa Braumann, hija de padre alemán y madre española, se dedica al oficio de la traducción desde que su padre le enseñó a hacerlo siendo ella tan solo una niña. Elsa vive una apacible vida, a pesar de estar en plena posguerra de la guerra civil española, junto a su hermana y subsisten gracias al dinero que percibe traduciendo libros para editoriales.

Lo que Elsa nunca imaginó es que su oficio sería un arma de doble filo. Los altos cargos a favor del Franquismo requieren sus servicios en una difícil misión relacionada con el encuentro entre Hitler y Franco.

En este libro descubriremos una apasionante historia entre la ficción y la realidad. La parte de Elsa Braumann es ficción, pero la misión que le fue encomendada es un hecho histórico que ocurrió en su momento. En octubre de 1940, Francisco Franco hizo un viaje en tren con dirección a la estación de Hendaya (localidad francesa), en la cual tendría un encuentro con Hitler para negociar la intervención de las tropas españolas en la segunda guerra mundial a favor de los nazis. Un hecho que nunca se llevó a cabo porque no llegaron a ningún acuerdo. El tren en el que viajaba Franco llegó con 8 minutos de retraso, supuestamente debido al mal estado de las líneas ferroviarias españolas; pero ¿fue realmente la causa de ese retraso? En "La traductora" nos exponen una interesante teoría sobre qué pudo suceder en esos pocos minutos, ya que nunca se ha sabido realmente la verdad. Después de esta pequeña clase de historia, se nota cuánto me apasiona todo lo que tenga que ver con los conflictos bélicos y cuando vi este libro no dudé ni un momento en leerlo. Me ha gustado mucho, a pesar de que me ha tenido disfrutando y sufriendo a partes iguales.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
Pensamientosleeidos
 30 September 2022
La traductora de @harpercollinsiberica

Hola! Hoy vengo a hablaros de este libro que me envió la editorial a principios de mes.

Esta novela trata un tema poco conocido, y es el encuentro secreto que tuvieron Franco y Hitler en España en 1940.

Elsa, la protagonista es una traductora de nacionalidad alemana y española y le piden que ejerza su profesión en este encuentro.

En la historia se narran los hechos entorno a este hecho con un montón de acontecimientos y giros dd trama muy interesantes.

Elsa me ha encantado, me ha parecido una protagonista muy fuerte. Y el resto de personajes también me han parecido muy bien construidos.

En esta historia podréis encontrar romance, amor, aventura y no os diré más 🤭.

¿Lo habéis leído?
Comentar  Me gusta         10
labibliotecaperdida
 21 August 2022
Os traigo una lectura que me ha durado 48h y no es otra que La traductora de José Luis Romero y Goretti Irisarri publicada por @harpercollinsiberica
📚Trama: Ambientada en la España franquista, Elsa es una jóven traductora que es reclutada para formar parte de un encuentro secreto entre Franco y Hitler.
Contada a través de tres subtramas sobre distintos puntos relacionados entre sí con el mismo encuentro, los autores nos sumergen en los distintos personajes en los que podemos ver las distintas caras de la historia así como sentimientos reales de aquella época, miedo, lucha interior por seguir los ideales, esperanza, rebeldía o conformismo en una España que no vivía su mejor momento.
👀Opinión: La historia me ha parecido muy interesante, acostumbrada a leer novelas de este periodo histórico pero quizás más centradas en la Alemania nazi, esta no me ha defraudado.
Una novela recomendable para tod@s aquellos ávidos lectores interesados por este tramo de la historia española.
El hecho de que una mujer sea un punto clave en la novela y en la historia es lo mejor
Enlace: https://www.instagram.com/p/..
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00


Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro





Test Ver más

La Metamorfosis

Gregorio Samsa es un ...

escritor
viajante de comercio
banquero
burócrata

13 preguntas
839 lectores participarón
Thème : La metamorfosis de Franz KafkaCrear un test sobre este libro