InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTestReto lectura
Crea una cuenta en Babelio para descubrir tus próximas lecturas Babelio en Français

G. y L. Gosse; (Traductor)
ISBN : 8497598555
Editorial: Debolsillo (21/02/2017)

Calificación promedio : 4.05/5 (sobre 30 calificaciones)
Resumen:
Una familia distinguida, apegada a tradiciones antiquísimas, nos muestra los conflictos que surgen entre padres e hijos. Pearl S. Buck ha sabido describir en sus libros el punto justo en que se encuentran las civilizaciones oriental y occidental. Al trazarnos el retrato de una familia distinguida, apegada a tradiciones antiquísimas, nos muestra los conflictos que, de manera inevitable, surgen entre padres e hijos cuando las ideas occidentales penetran en los ba... >Voir plus
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESCasa del libro
Críticas, Reseñas y Opiniones (18) Ver más Añadir una crítica
MaiteMateos
 07 enero 2021
Esta novela de estilo epistolar, publicada en 1930 generó desde el principio una gran acogida entre críticos y lectores por su hermoso lenguaje, sencillo, poético y fluido, plagado de las sensaciones, emociones y pensamientos de su protagonista, la joven china Kwei-lan, que se dirige en primera persona a una amiga anónima a través de sus cartas.
Tradicionalmente se ha descrito la novela como una plasmación del choque entre Oriente y Occidente, entre las costumbres de la China ancestral y la modernización norteamericana y un choque entre generaciones. Pero, realmente ¿el objetivo era eliminar los prejuicios o las distancias entre Oriente y Occidente?
Viento del este, viento del Oeste fue la primera novela de la autora norteamericana Pearl S. Buck, guionista, periodista, ensayista y activista por los derechos civiles de las mujeres. Pearl S. Buck escribió más de 80 obras posteriormente, ganó el premio Pulitzer en 1935 y el Premio Nobel de literatura en 1938. Probablemente su objetivo sí fuera acercar a Oriente y Occidente. de hecho ella, como hija de una pareja de misioneros presbiterianos se crió y vivió gran parte de su vida en China. Pero nunca hemos de perder de vista que la novela es el fruto de la imaginación de una mujer occidental que estudió filología inglesa en una universidad norteamericana. A partir de este hecho, la crítica más moderna tiende a interpretar que el auténtico objetivo de la historia es el cambio, que Oriente se occidentalice y en la novela lo hace a través del cuerpo de las mujeres.
Viento del este, viento del oeste es ciertamente una novela que transmite ideas ambivalentes, fruto de la época y los condicionantes culturales de su autora que probablemente solo deseaba superar dichas barreras culturales...
Kwei-lan piensa según la tradición china mientras su marido, que ha estudiado medicina en Occidente piensa desde el punto de vista occidental. El problema de su relación, un matrimonio concertado desde niños es la falta de entendimiento mutuo debido al choque cultural, una falta de entendimiento que crea una distancia que solo se acortará en el momento en que Kwei-lan cambie, renuncie a su tradicional idea de belleza y a su educación en las tradiciones chinas, todo para complacer a su marido, que menosprecia las costumbres y la sabiduría medicinal china calificándolas de supersticiones.
Puede parecer que en ese acercamiento entre Kwei-lan y su esposo, impulsado por una supuesta idea de “amor romántico” hay un avance enorme hacia el feminismo al liberarse Kwei-lan de una práctica aberrante como es el vendaje de los pies pero, en realidad es un avance mínimo, puesto que lo hace a través del sometimiento a las ideas del marido que, aunque al fin y al cabo son unas ideas menos atrozmente patriarcales que las orientales, la realidad es que la cultura occidental era y es también ferozmente patriarcal, y Pearl S. Buck no consigue con esta historia escapar del todo de ese estigma que nos afecta a todos, seamos hombres o mujeres.
En el caso del hermano de Kwei-lan, educado también como científico en América y que se enamora de una mujer norteamericana, quien más sufre físicamente y psicológicamente es de nuevo la parte femenina, la madre de Kwei-lan.
Viento del este, viento del oeste es claramente una victoria de Occidente sobre Oriente más que un acercamiento y un supuesto triunfo del amor y es una novela que pone de manifiesto que la idea de lo femenino se ha configurado siempre y se continúa configurando a través de un proceso violento y cultural ejercido principalmente y de forma más salvaje sobre el cuerpo y la psique de las mujeres.
Enlace: https://maitemateos.wordpres..
+ Leer más
Comentar  Me gusta         20
Raquel
 05 junio 2018
Es una novela sencilla, breve, pero llena de sentimientos, con una narración a veces poética, con un estilo que parece dulce aunque la situación sea trágica.
El personaje principal es Kwei-lan, la hija de un patriarca chino que a través de cartas a una amiga que llama hermana, cuenta como es su infancia en una importante familia, con su madre y su hermano, las concubinas de su padre y los hijos de éstas y las esclavas. Nos relata las costumbres más ancestrales de la China de, supongo, principios del S.XX, como fue prometida en matrimonio al nacer, el vendaje de los pies de las mujeres, la ceremonia del té, las supersticiones, el rígido papel del hombre y de la mujer y el sometimiento a los padres. Este hombre con el que se casó la protagonista, estudió en el extranjero y trajo consigo cambios en las costumbres familiares chinas pero aceptó el matrimonio con ella y poco a poco le fue enseñando el mundo exterior a una mujer recelosa de todo lo extranjero y aceptando ciertas costumbres.
En la segunda parte del libro, y es aquí donde el libro toma más peso, sigue contando a su “hermana” los problemas de su hermano que con mucha presión a sus padres, también estudia en el extranjero y a su regreso se ve un choque de culturas y costumbres entre Oriente y Occidente marcado con el abismo generacional entre los padres y el hijo, la modernización y el rechazo del hijo a tradiciones antiguas chinas, con un final lento y abierto a la esperanza entre la unión de los pueblos y las distintas culturas.
Deliciosa.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         20
IreneMF
 21 noviembre 2020
A través de cartas que dirige a una amiga a la que llama hermana, Kwei – lan contará sus vivencias, reflexiones y acontecimientos importantes que cambiaron por completo a su familia y su modo de pensar.
En la primer parte del libro, Kwei – lan nos narrará como ha sido su infancia dentro de una familia patriarcal, de clase alta y muy anclada en las tradiciones ancestrales chinas. de este modo, vemos cómo desde los nueves años su madre la ha educado para ser una mujer completamente doblegada al marido y a los suegros. Y por otro lado, se nos hace participes del día a día de la familia, las concubinas y las esclavas.
Una vez que Kwei – lan se casa con su marido (el cuál le fue elegido al nacer), se producirá un primer choque cultura, ya que él ha estado estudiando y viviendo en el extranjero durante más de diez años. Pero gracias a su marido y a su forma tan diferente de pensar y entender la vida, poco a poco comienza a aceptar ciertos cambios en las costumbres chinas y a no ser tan recelosa con los extranjeros y su cultura.
Y en la segunda parte del libro, Kwei – lan se enfrentará a los problemas que surgen entre sus padres y su hermano, puesto que éste también ha estado estudiando en el extranjero y al volver, se niega a obedecer esas tradiciones que él considera absurdas y que atentan contra la libertad de elección de las personas. Es en esta parte, donde vemos con mucho más detenimiento la cultura y las tradiciones chinas, la diferencia generacional tan grande entre padres e hijos y ese temor y negación tanto de la modernización como de lo extranjero y diferente.
Por otro lado, a través de las propias reflexiones de Kwei – lan, nos hace darnos cuenta de que se puede respetar y aprender de otras culturas sin dejar la propia de lado, y de que a veces es necesario que se produzcan cambios en lo que se considera socialmente correcto para evolucionar y mejorar tanto a nivel social como personal.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
Perdidaenmismundos
 10 noviembre 2019
Estoy empezando a salir un poco de mi zona de confort, pero es que es justamente lo que busco. A veces me aburro un poco con las historias juveniles y con el terror. Por lo que vi una buena opción para probar cosas nuevas cuando en uno de los retos que hice a principio de año con una amiga decidimos que había que leer a una autora con premio nobel. En un principio pensé irme por Svetlana Alexiévich pero sus libros son demasiado duros y no quería acabar llorando, he dejado un poco pasar el año para ver si al final tenía fuerzas pero decidí mirar a ver si había algo más que pudiera llamarme la atención y en varios blog y canales de youtube he estado viendo a esta autora. Luego personas empezaron a hablarme de la autora y cuando les comente que estaba pensando meterla en mi reto me aconsejaron este libro, por lo que no me lo pensé al ver que trataba sobre una chica china y sobre su país.
Al final el libro no me ha defraudado en ningún momento, ya que he conseguido obtener justo lo que espero con este tipo de historias. Y es sobre todo aprender sobre la cultura, particularmente china en este caso. La historia esta contada por Kwei-lan, la protagonista, son diferentes cartas que le escribe a una de sus mejores amigas a la que ella llama hermana. En ella podemos ir poco a poco conociendo la vida de ella, con relación a su matrimonio y a su familia.
Los personajes: he de reconocer que me he enamorado mucho tanto de Kwei-lan como de su marido, aunque de este segundo ha habido momentos que he sufrido mucho. Y es que por más que la autora quería darnos a entender que el cambio de Kwei venía porque él la estaba guiando en el camino de abrir los ojos para ver que no todo en la cultura china es perfecto a veces me hacía sentir que se comportaba como los chinos de pura cepa, y es que parecía que siempre quería tener la razón en todo. A Kwei la he sentido como una florecita que poco a poco hemos ido viendo florecer. Y como ha pasado de pensar que lo sabía todo en la forma de tratar a las personas, su matrimonio, etc a ver como en el fondo ha ido aprendiendo que aceptar de cada cultura y que desechar. El hermano de ella me ha parecido en el fondo alguien que intentaba siempre imponer sus deseos. Creo que a veces hay que hacer cosas que no quieres para que al menos tus padres no sufran, aunque lo importante hay que intentar hablarlo y llegar a un entendimiento. El padre de Kwei y su madre me han parecido unas personas tan anticuadas que no han conseguido ser felices por esos motivos. Aunque bueno el padre si que miraba más por sus deseos que por la familia.
La historia aunque sencilla me ha parecido muy dulce y a veces he pensado que estaba leyendo un poema. Para que luego crean que no me gustan las historias sin acción y muy pausadas.
También podemos ver los problemas y dolores que puede subir una familia cuando no todos están de acuerdo con lo que hay que hacer y cuando tienen demasiadas reglas inamovibles. ¿Creéis que en esto podemos compararnos con ellos? ¿pensáis que nuestros padres también nos impones culturas o reglas tal y como le pasan en oriente?.
Una historia dura y dulce a la vez que os recomiendo sin ninguna duda.
Si quieres ver la reseña completa tienes que verla la semana que viene en mi blog:
https://perdidaenmismundos.wordpress.com
Enlace: https://perdidaenmismundos.w..
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
MGAranguren
 08 marzo 2019
Esta es una novela de fácil lectura que habla sobre las diferencias culturales, pero en esta ocasión la narración se efectúa a través de la visión que una asiática tiene hacia el mundo occidental.
Kwei-lan, hija de un patriarca chino, narra en primera persona las vivencias que tiene tras casarse con un hombre que ha sido educado en la modernidad y que choca con ella en las ancestrales creencias que están tan integradas en la mentalidad de la joven. Su hermano, obligado por costumbre a casarse en un matrimonio concertado desde su nacimiento, se rebela contra esta tradición, queriendo desposarse con una mujer extranjera.
Pearl S. Buck nos muestra muy bien el choque cultural entre Oriente y Occidente, pero esta vez nos lo narra desde los ojos de Kwei-lan, y pone sobre la mesa la otra cara de la moneda, lo que ellos piensan de nosotros. Curiosamente, nos encontramos con que muy a menudo, este pensamiento es muy similar a la percepción que nosotros tenemos de ellos.
En esta historia, narrada en primera persona por Kwei-lan, también se habla sobre lo difícil que es cambiar las costumbres arraigadas por las tradiciones, las religiones u otros preceptos. Para ello, la autora utiliza a la protagonista como narradora de su propia historia, y lo hace en una especie de monólogo interno, aunque el recurso que utiliza es el de contarlo a una tercera persona, a su hermana, a través de lo que pudieran parecer cartas que nunca tienen respuesta.
En definitiva, una novela de lectura ágil y ligera, emotiva y que nos muestra las contradicciones de las costumbres, las culturas y los saltos generacionales. Una lectura muy amable y sin sobresaltos.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
Citas y frases (4) Añadir cita
AmarilisAmarilis17 septiembre 2019
En aquel momento incliné un poco la cabeza y me abandoné a su voluntad, renunciando al pasado.
- Si me dices cómo he de hacerlo, estoy dispuesta a quitarme las vendas de los pies.
Comentar  Me gusta         20
sandeysandey03 febrero 2018
" El amor es una cosa terrible si su vena no se derrama, pura y libre, de corazón a corazón"
Comentar  Me gusta         30
sandradukysandraduky03 agosto 2020
«—Lo sé. Días difíciles para los viejos. Entre los ancianos y los jóvenes ya no existe posibilidad alguna de comprensión; están separados, como un afilado cuchillo separa la rama del tronco»
Comentar  Me gusta         00
LalectoraLalectora19 julio 2020
Al principio me quedé asombrada. No lo comprendía. ¿Yo su igual? ¿Por qué? ¿Acaso no era su mujer? Si él no me decía lo que había de hacer, ¿quién me lo diría?
Comentar  Me gusta         00
otros libros clasificados: literatura chinaVer más
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESCasa del libro





Test Ver más

El amor en la literatura

El relato se extiende entre el romance trágico de dos jóvenes pertenecientes a sobresalientes familias enemigas de Verona, Italia.

La excelente y lamentable tragedia de Romeo y Julieta
La tragedia de Macbeth
La tragedia de Hamlet, príncipe de Dinamarca

10 preguntas
93 lectores participarón
Thèmes : romances , amorCrear un test sobre este libro
{* *} .. ..