InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTestReto lectura

G. y L. Gosse; (Traductor)
ISBN : 8497598555
Editorial: Debolsillo (21/02/2017)

Calificación promedio : 4.13/5 (sobre 55 calificaciones)
Resumen:
Una familia distinguida, apegada a tradiciones antiquísimas, nos muestra los conflictos que surgen entre padres e hijos. Pearl S. Buck ha sabido describir en sus libros el punto justo en que se encuentran las civilizaciones oriental y occidental. Al trazarnos el retrato de una familia distinguida, apegada a tradiciones antiquísimas, nos muestra los conflictos que, de manera inevitable, surgen entre padres e hijos cuando las ideas occidentales penetran en los ba... >Voir plus
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Bookshop ORGCasa del libroAmazon ESAgapea
Críticas, Reseñas y Opiniones (26) Ver más Añadir una crítica
Pianobikes
 27 March 2022
“Me apresuré a ocultar los pies bajo la silla. Sus palabras me habían extrañado. ¿Los pies vendados son feos? ¡Y yo que siempre había estado tan orgullosa de los míos! Durante toda mi infancia, mamá había vigilado personalmente la cotidiana inmersión en agua casi hirviendo y el inmediato vendaje, cada vez más apretado. al quejarme de dolor, ella me recordaba que un día mi marido elogiaría la belleza de mis pies” ~ Viento del este, viento del oeste de Pearl S. Buck.
La protagonista de esta historia, Kwei-Ian, ha sido criada en las costumbres chinas con el objetivo de ser la mejor esposa de su marido con quien ya tiene pactado el matrimonio desde niña. Sin embargo, el joven regresa de realizar sus estudios de Medicina en occidente y su visión de las rígidas costumbres chinas y de los pensamientos esotéricos han dado un giro de 180 grados. Así que Kwei-Ian, se encuentra perdida entre dos aguas: lo que le inculcaron y lo que su marido ahora demanda.
La primera vez que leí a esta autora fue en el grupo de clásicos. Una breve historia –“La primera mujer de Se-Yuan” – que os recomiendo encarecidamente. Las dos historias abordan el mismo tema: la diferencia de cultura y la integración de la cultura occidental en los férreos mandamientos de la sociedad china marcados por el respeto a los dioses y a los antepasados.
Me encanta cómo está escrito el libro. Narrado en primera persona por la protagonista y dirigiéndose a otra mujer a quien denomina “hermana” y que hasta el final no sabremos quién es. Un canto al respeto, a la diversidad, a cómo todas las culturas aportan. Además decir que el libro se divide en dos partes. La primera podríamos decir que está más enfocada a cómo las costumbres tradicionales afectan a las mujeres y la segunda a los hombres porque ellos tampoco se libran de las rigideces culturales ni de lo que se espera de ellos.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         30
Palabradelectora
 26 March 2022
A pesar de nacer en Estados Unidos, Pearl S. Buck pasó gran parte de su vida en China, país que le sirvió de inspiración para la mayor parte de su obra. El tiempo que la autora pasó en el país asiático coincidió con una época tumultuosa en el que la China tradicional empezaba a acusar una profunda crisis. Es precisamente esa crisis cultural la que se refleja en "Viento del este, viento del oeste".
.
A través de las palabras que Kwei-Ian, una mujer china, de familia adinerada y que acaba de contraer matrimonio de manera concertada, conoceremos la cultura y costumbres del país. Kwei-Ian ha sido educada según la tradición más ancestral, una educación que choca con la de su marido, un médico formado en Occidente. Juntos afrontarán una época de cambios que la llevarán a aceptar los deseos de modernización de su marido.
.
Narrada de una forma sencilla y delicada, la novela nos habla del choque cultural entre Oriente y Occidente, pero no es el único tema que aborda. La brecha generacional y la situación de la mujer en China también aparecen plasmados. A través de ña historia de Kwei-Ian seremos testigos del papel secundario de la mujer dentro de la sociedad, de su sumisión al padre y al marido y como estas aceptan dichas normas sin cuestionarselas.
.
No puedo decir que la novela no me haya gustado, es más, me ha dejado con muchas ganas de seguir conociendo a la autora. Pero tengo que ponerle dos 'peros'; el primero, es que he sentido que la historia se me ha quedado algo corta y el segundo, es que me ha parecido que la autora es muy poco crítica con la cultura occidental, diria casi que llega a idealizarla, en contra de lo que hace con la oriental con la que es sumamente crítica.
.
A pesar de lo dicho, ha sido una lectura agradable y un buen acercamiento a la autora y a las tradiciones de China.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         30
MaiteMateos
 07 January 2021
Esta novela de estilo epistolar, publicada en 1930 generó desde el principio una gran acogida entre críticos y lectores por su hermoso lenguaje, sencillo, poético y fluido, plagado de las sensaciones, emociones y pensamientos de su protagonista, la joven china Kwei-lan, que se dirige en primera persona a una amiga anónima a través de sus cartas.
Tradicionalmente se ha descrito la novela como una plasmación del choque entre Oriente y Occidente, entre las costumbres de la China ancestral y la modernización norteamericana y un choque entre generaciones. Pero, realmente ¿el objetivo era eliminar los prejuicios o las distancias entre Oriente y Occidente?
Viento del este, viento del Oeste fue la primera novela de la autora norteamericana Pearl S. Buck, guionista, periodista, ensayista y activista por los derechos civiles de las mujeres. Pearl S. Buck escribió más de 80 obras posteriormente, ganó el premio Pulitzer en 1935 y el Premio Nobel de literatura en 1938. Probablemente su objetivo sí fuera acercar a Oriente y Occidente. de hecho ella, como hija de una pareja de misioneros presbiterianos se crió y vivió gran parte de su vida en China. Pero nunca hemos de perder de vista que la novela es el fruto de la imaginación de una mujer occidental que estudió filología inglesa en una universidad norteamericana. A partir de este hecho, la crítica más moderna tiende a interpretar que el auténtico objetivo de la historia es el cambio, que Oriente se occidentalice y en la novela lo hace a través del cuerpo de las mujeres.
Viento del este, viento del oeste es ciertamente una novela que transmite ideas ambivalentes, fruto de la época y los condicionantes culturales de su autora que probablemente solo deseaba superar dichas barreras culturales...
Kwei-lan piensa según la tradición china mientras su marido, que ha estudiado medicina en Occidente piensa desde el punto de vista occidental. El problema de su relación, un matrimonio concertado desde niños es la falta de entendimiento mutuo debido al choque cultural, una falta de entendimiento que crea una distancia que solo se acortará en el momento en que Kwei-lan cambie, renuncie a su tradicional idea de belleza y a su educación en las tradiciones chinas, todo para complacer a su marido, que menosprecia las costumbres y la sabiduría medicinal china calificándolas de supersticiones.
Puede parecer que en ese acercamiento entre Kwei-lan y su esposo, impulsado por una supuesta idea de “amor romántico” hay un avance enorme hacia el feminismo al liberarse Kwei-lan de una práctica aberrante como es el vendaje de los pies pero, en realidad es un avance mínimo, puesto que lo hace a través del sometimiento a las ideas del marido que, aunque al fin y al cabo son unas ideas menos atrozmente patriarcales que las orientales, la realidad es que la cultura occidental era y es también ferozmente patriarcal, y Pearl S. Buck no consigue con esta historia escapar del todo de ese estigma que nos afecta a todos, seamos hombres o mujeres.
En el caso del hermano de Kwei-lan, educado también como científico en América y que se enamora de una mujer norteamericana, quien más sufre físicamente y psicológicamente es de nuevo la parte femenina, la madre de Kwei-lan.
Viento del este, viento del oeste es claramente una victoria de Occidente sobre Oriente más que un acercamiento y un supuesto triunfo del amor y es una novela que pone de manifiesto que la idea de lo femenino se ha configurado siempre y se continúa configurando a través de un proceso violento y cultural ejercido principalmente y de forma más salvaje sobre el cuerpo y la psique de las mujeres.
Enlace: https://maitemateos.wordpres..
+ Leer más
Comentar  Me gusta         20
Raquel
 05 June 2018
Es una novela sencilla, breve, pero llena de sentimientos, con una narración a veces poética, con un estilo que parece dulce aunque la situación sea trágica.
El personaje principal es Kwei-lan, la hija de un patriarca chino que a través de cartas a una amiga que llama hermana, cuenta como es su infancia en una importante familia, con su madre y su hermano, las concubinas de su padre y los hijos de éstas y las esclavas. Nos relata las costumbres más ancestrales de la China de, supongo, principios del S.XX, como fue prometida en matrimonio al nacer, el vendaje de los pies de las mujeres, la ceremonia del té, las supersticiones, el rígido papel del hombre y de la mujer y el sometimiento a los padres. Este hombre con el que se casó la protagonista, estudió en el extranjero y trajo consigo cambios en las costumbres familiares chinas pero aceptó el matrimonio con ella y poco a poco le fue enseñando el mundo exterior a una mujer recelosa de todo lo extranjero y aceptando ciertas costumbres.
En la segunda parte del libro, y es aquí donde el libro toma más peso, sigue contando a su “hermana” los problemas de su hermano que con mucha presión a sus padres, también estudia en el extranjero y a su regreso se ve un choque de culturas y costumbres entre Oriente y Occidente marcado con el abismo generacional entre los padres y el hijo, la modernización y el rechazo del hijo a tradiciones antiguas chinas, con un final lento y abierto a la esperanza entre la unión de los pueblos y las distintas culturas.
Deliciosa.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         20
IreneMF
 21 November 2020
A través de cartas que dirige a una amiga a la que llama hermana, Kwei – lan contará sus vivencias, reflexiones y acontecimientos importantes que cambiaron por completo a su familia y su modo de pensar.
En la primer parte del libro, Kwei – lan nos narrará como ha sido su infancia dentro de una familia patriarcal, de clase alta y muy anclada en las tradiciones ancestrales chinas. de este modo, vemos cómo desde los nueves años su madre la ha educado para ser una mujer completamente doblegada al marido y a los suegros. Y por otro lado, se nos hace participes del día a día de la familia, las concubinas y las esclavas.
Una vez que Kwei – lan se casa con su marido (el cuál le fue elegido al nacer), se producirá un primer choque cultura, ya que él ha estado estudiando y viviendo en el extranjero durante más de diez años. Pero gracias a su marido y a su forma tan diferente de pensar y entender la vida, poco a poco comienza a aceptar ciertos cambios en las costumbres chinas y a no ser tan recelosa con los extranjeros y su cultura.
Y en la segunda parte del libro, Kwei – lan se enfrentará a los problemas que surgen entre sus padres y su hermano, puesto que éste también ha estado estudiando en el extranjero y al volver, se niega a obedecer esas tradiciones que él considera absurdas y que atentan contra la libertad de elección de las personas. Es en esta parte, donde vemos con mucho más detenimiento la cultura y las tradiciones chinas, la diferencia generacional tan grande entre padres e hijos y ese temor y negación tanto de la modernización como de lo extranjero y diferente.
Por otro lado, a través de las propias reflexiones de Kwei – lan, nos hace darnos cuenta de que se puede respetar y aprender de otras culturas sin dejar la propia de lado, y de que a veces es necesario que se produzcan cambios en lo que se considera socialmente correcto para evolucionar y mejorar tanto a nivel social como personal.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
Citas y frases (7) Ver más Añadir cita
AlaJonhAlaJonh06 September 2022
Nunca te impondré mi voluntad, puesto que no te considero una cosa mía, sino, más bien, una amiga… si es que quieres.
Comentar  Me gusta         180
AlaJonhAlaJonh09 September 2022
—¿Cómo puedes poner en las rodillas de nuestra madre al hijo de una extranjera?
Comentar  Me gusta         150
AmarilisAmarilis17 September 2019
En aquel momento incliné un poco la cabeza y me abandoné a su voluntad, renunciando al pasado.
- Si me dices cómo he de hacerlo, estoy dispuesta a quitarme las vendas de los pies.
Comentar  Me gusta         20
sandeysandey03 February 2018
" El amor es una cosa terrible si su vena no se derrama, pura y libre, de corazón a corazón"
Comentar  Me gusta         30
sandradukysandraduky03 August 2020
«—Lo sé. Días difíciles para los viejos. Entre los ancianos y los jóvenes ya no existe posibilidad alguna de comprensión; están separados, como un afilado cuchillo separa la rama del tronco»
Comentar  Me gusta         00
otros libros clasificados: ChinaVer más
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Bookshop ORGCasa del libroAmazon ESAgapea





Test Ver más

Cuánto sabes sobre la literatura clásica

Es un poema épico griego compuesto por 24 cantos, atribuido al poeta griego Homero. Narra la vuelta a casa, tras la guerra de Troya, del héroe griego Ulises

La Divina Comedia
La Ilíada
La Odisea

10 preguntas
80 lectores participarón
Thèmes : Literatura clásicaCrear un test sobre este libro