A pesar de entusiasmarse en estas ocupaciones diversas y bulliciosas, cierto sentido de la supervivencia y las ganas de partie cuanto antes de este horrible lugar de muerte estaban presentes en el alma de todos ellos
|
A pesar de entusiasmarse en estas ocupaciones diversas y bulliciosas, cierto sentido de la supervivencia y las ganas de partie cuanto antes de este horrible lugar de muerte estaban presentes en el alma de todos ellos
|
Delante, entre el humo, ya podía distinguir guerreras azules y pantalones rojos y se oían voces que no eran rusas
|
¡Así que ya estoy en el kurgán Malájov, que en vano me figuraba tan horrible! ¡Puedo andar sin inclinarme ante los proyectiles y tengo bastante menos miedo que los demás! Entonces, ¿no soy un cobarde?, pensó con placer e incluso cierto arrebato de presunción
|
Cuando se vive en esas condiciones, que espantarían a la imaginación más fría, de carencia de todo lo humano y de desesperanza de salir de ellas, es un placer el olvido, la destrucción de la conciencia
|
¡Gran Señor! ¡Solo tú has oído y conoces las sencillas pero apasionadas y desesperadas súplicas de la ignorancia, del arrepentimiento confuso y del sufrimiento que se han elevado hasta ti desde este horrible lugar de muerte
|
¡Señor! ¿Seré un cobarde, un infame, ruin e insignificante cobarde? ¿Será verdad que por la patria, por el zar, por quien gustosamente soñaba morir hace tan poco, no puedo morir con honra? ¡No! ¡Soy un ser infeliz, miserable!
|
Los que son inteligentes aprovechan una pequeña herida para vivir en el hospital. Es lo mejor que se puede hacer
|
Subieron una montaña y ante ellos se abrió la bahía con los mástiles de los barcos, el mar con la lejana flota enemiga, las baterías blancas del litoral, los cuarteles, las cañerías, los diques y los edificios de la ciudad, y las nubes blancas, lilas, del humo que continuamente se elevaba por las montañas amarillas que rodeaban la ciudad, y que estaban en el cielo azul junto a los rayos rosáceos del sol, que ya se reflejaba en su esplendor y descendía hacia el horizonte del mar sombrío
|
En realidad, habría sido un héroe si se hubiera trasladado directamente de P. a los bastiones, pero ahora necesitaría un gran sufrimiento moral para convertirse en esa persona tranquila, tenaz en em trabajo y en el peligro que estamos acostumbrados a ver en el oficial ruso
|
El amor propio era el motor incluso de sus motivos internos: se decía a sí mismo que le gustaba destacar sobre la gente con la que se comparaba
|
Es un poema épico griego compuesto por 24 cantos, atribuido al poeta griego Homero. Narra la vuelta a casa, tras la guerra de Troya, del héroe griego Ulises