InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
ISBN : 8415509928
152 páginas
Editorial: Automatica Editorial (30/11/-1)

Calificación promedio : 4.12/5 (sobre 8 calificaciones)
Resumen:
Claire está a punto de cumplir treinta años y con la llegada del verano, decide ir a pasar una temporada con sus abuelos maternos en Tokio y acompañarlos en un viaje a su Corea natal, que abandonaron cuando comenzó la guerra civil y a donde nunca han regresado.

En Tokio, Claire se reencontrará con los recuerdos de su infancia y con un país donde no puede evitar sentirse una extraña. De sus abuelos la separan la distancia generacional y el idioma: ella... >Voir plus
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Críticas, Reseñas y Opiniones (6) Ver más Añadir una crítica
Blanca_S
 05 October 2023
VALE, ME VOY A CONFESAR...!😱

🌸A ver, quiero decir que voy a hablar sin tapujos. O lo que viene siendo más coloquial, que voy a cantar hasta por soleares...🤭

PREPÁRATE, PORQUE ME ARRANCO!

🌸Me gustan los K-Drama! Sí, esta es mi gran confesión🤫

🌸Así que cuando vi este libro en MASA CRÍTICA de Babelio, ni me lo pensé!

🌸AHORA, te estarás preguntando qué tienen que ver los k-drama con este libro, ¿verdad?

🌸Pues bien, en un principio nada!🤭

🌸Pero me llamó muchísimo la atención que la protagonista, Claire, pasara un verano con sus abuelos en Tokio y que planeara acompañarlos en su viaje a Corea del sur. Es más, si los abuelos habían tenido que abandonar su país natal por la guerra civil, ¿por qué nunca regresaron a Corea?

🌸Es un libro muy cortito, de apenas 149 páginas, con una edición elegante y muy cuidada, que nos invita a degustar muchos de los platillos del Japón actual, así como nos descubre lugares mágicos, como el parque temático de Heidi. Además, nos adentra en las calles más concurridas de según que barrio y nos descubre un mundo nuevo a través del pachinko....
+ Leer más
Comentar  Me gusta         1713
MariaT
 13 October 2023
Nada mejor que seguir el #LeoAutorasOct conociendo a otra escritora que estaba deseando leer. Viajando a Japón para descubrir una historia que nos demuestra lo complejo y doloroso que puede llegar a ser el desarraigo. Por eso hoy les quiero recomendar El salón de pachinko, de Elisa Shua Dusapin. Una novela que no necesita más que ciento cincuenta dos páginas para crear imágenes preciosas y muy difíciles de olvidar. Y que nos llega traducida directamente del francés gracias a Andrea Daga.

«El coreano se me fue olvidando a medida que fui aprendiendo francés. al principio, mi abuelo me corregía. Ahora, ya no dice nada. Nos comunicamos en un lenguaje hecho de palabras simples, inglesas o coreanas, de gestos y de mímicas exageradas. Japonés, nunca».

Esta es la historia de Claire, una mujer a punto de cumplir los treinta años que decide pasar el verano junto a sus abuelos maternos en Tokio, para acompañarlos luego a su Corea natal. Un país que abandonaron hace más de cincuenta años, cuando empezó la guerra civil, y al que nunca han regresado. Nuestra protagonista, al igual que sus padres viven en Suiza, y aunque a medida que fue creciendo pasaba los veranos junto a sus abuelos en Japón, la relación que tiene con ellos se ha ido deteriorando cada vez un poco más.

Claire ha ido olvidando el coreano, así que a medida que transcurre el tiempo le es más difícil comunicarse con su abuelo, un hombre que aún a sus ochenta años se pasa el día en el salón de pachinko de su propiedad. Atendiendo el negocio que le permitió mantener a su familia en un país al que llegó escapando de la guerra a los diecinueve años, junto a su mujer de dieciocho y embarazada. Un negocio que aunque legal, no está muy bien visto socialmente. Locales gestionados en su mayoría por zainichi, coreanos que al igual que los abuelos de la protagonista residen permanentemente en Japón.

«Intercambiamos una mirada ambigua. Pero sé muy bien que me está mintiendo. No quiere acercarse a la ventanilla porque hay que hablar con japonés».

Con su abuela las cosas son aún más complicadas, se niega a hablar con ella en japonés, un idioma que Claire aprendió en Suiza con el fin de poder comunicarse mejor con ellos (ya que no había la oportunidad de estudiar coreano en su universidad). Así que, para no estar todo el día encerrada con esa abuela con la que casi no se puede comunicar, decide aprovechar para darle clases de francés durante el verano a una niña japonesa llamada Mieko. Todo ello mientras prepara el viaje con el que pretende acompañar a sus abuelos a Corea, una travesía que ninguno de los dos ancianos muestra particular interés por emprender.

A través de la relación que Claire establece con esa niña japonesa a la que debe enseñar así como a su particular madre, iremos desentrañando más de la historia de nuestra protagonista. Reviviendo sus recuerdos de los veranos pasados y viendo cómo interactúa con esos abuelos a los que quiere pero que quizás no llega del todo a comprender. Que se niegan a hablarle de su pasado, algo que sí compartieron con el novio de Claire, Mathieu, con el que sí hablaron tranquilamente en japonés en una visita anterior.

«Para los coreanos de Japón nunca han existido el Norte ni el Sur. Somos todos gente de Joseon. Gente de un país que ya no existe».

Migración, herencia cultural, abandono, pertenencia, desarraigo… El salón de pachinko, de Elisa Shua Dusapin es una novela bellamente escrita que te rompe un poco el corazón. A todo el que le ha tocado en algún momento dejar atrás su hogar sabe lo fácil que es sentirse fuera de lugar en cualquier otro sitio. A la deriva. Y si a eso le agregamos las barreras generacionales, culturales e incluso un idioma nuevo, a veces la gente con la que debería ser más fácil comunicarte, tu familia, puede transformarse en extraños. Si están buscando una novela que les hable del desarraigo tienen que darle una oportunidad.

¿Han leído El salón de pachinko? ¿Les llama la atención?
Enlace: http://inthenevernever.blogs..
+ Leer más
Comentar  Me gusta         20
belsshelf
 08 October 2023
Qué historia tan bonita. Qué delicadeza tiene Elisa Shua Dusapin para escribir sobre temas que aunque parezcan sencillos, tienen mucha carga emocional y te invitan a reflexionar.

«El salón de pachinko» habla sobre las raíces y el legado cultural; sobre lo importante que es saber a dónde pertenecemos.

En esta historia conocemos a Claire, una chica que decide ir a pasar una temporada con sus abuelos maternos en Tokio y acompañarlos en un viaje a su Corea natal, que tuvieron que abandonar cuando comenzó la guerra civil. Claire no habla coreano y sus abuelos se niegan a comunicarse en japonés. A lo largo del libro la veremos rememorar su infancia y cómo se desenvuelve en un país donde no puede evitar sentirse una extraña. Por otro lado, para mantenerse ocupada decide darle clases de francés a una niña japonesa llamada Mieko con la que creará un vínculo muy especial.

Esta historia plasma lo complicadas que pueden llegar a ser las relaciones familiares donde ya no solo el idioma es una barrera, sino también la distancia generacional. Pero sobre todo lo duro que es tener que emigrar a otro país porque no te queda otra y la valentía que tienes que sacar de donde sea para regresar a un lugar que actualmente no es como lo recuerdas.

Este libro te desgarra por dentro de una forma muy sutil. Juega con los silencios; con todo lo que quieren decir los personajes, pero que prefieren guardárselo para ellos mismos. Hay dolor, tristeza y mucha rabia contenida (aunque siempre hay algún que otro hueco para la dulzura).

A mí me ha dejado un regusto agridulce, pero porque me ha removido cosas por dentro y me ha hecho reflexionar sobre lo duro que tuvo que ser el exilio político para todos aquellos coreanos que tuvieron que emigrar a Japón y la crisis de indentidad a la que se han tenido que ver sometidos las generaciones posteriores.

A pesar de que el libro es finito, la historia es muy potente. Lo recomiendo mucho.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         30
lourdesmateo88
 14 October 2023
He tenido la suerte de poder leer El salón de Pachinko, de Elisa Shua Dusapin, gracias a Masa Crítica de Babelio. Uno de los motivos por los que quería leer este libro es porque hace unos cinco años leí Pachinko, de Min Jin Lee (reseña aquí), y me encantó. Conocía el típico juego coreano que da título a la novela, el Pachinko. Es un juego popular en Corea y Japón. Una especie de pinball cuyo sistema amañado generaba mala fama, tremendamente adictivos, son un sistema de juegos de casino totalmente legales. Un negocio con los que la yakuza tenía relaciones. Pero el salón de Pachinko del que habla esta novela, El Shiny, es un pequeño negocio familiar que lleva el abuelo de la protagonista, Claire, desde hace más de cincuenta años. Emigraron a Japón en 1952 debido a la guerra de Corea. Es un negocio legal, pero mal visto por los japoneses.

Claire es una joven que a punto de cumplir los treinta años decide visitar a sus abuelos que viven en Japón, y acompañarles a visitar su Corea natal. Ella se ha criado en Suiza y su idioma es el francés, aunque ha estudiado japonés para poder hablar con ellos, su abuela se niega a hablar en otro idioma que no sea coreano, y creará una incomunicación y distanciamiento entre ellas.

Aprovechará su estancia allí para trabajar dando clases de francés a una niña, Mieko. Conoceremos a la niña y a su madre y con ellas nos acercaremos a la gastronomía, las tradiciones, y costumbres del país.

Las diferencias culturales, el distanciamiento, el aislamiento y la falta de adaptación a un país al que no sientes tuyo, ese desarraigo, se harán más que evidentes a lo largo de una novela en la que los silencios dicen casi tanto como las palabras.


El salón de Pachinko es el símbolo de todo eso que los separa, esa realidad para muchos coreanos que se vieron obligados a salir de su país, al exilio en Japón, el racismo y el rechazo del país de acogida. Elisa Shua Dusapin cuenta mucho en tan solo 150 páginas.

El salón de Pachinko es una novela de pocas páginas que cuenta mucho, toca diversos temas muy interesantes con delicadeza, sencillez y silencios.

Enlace: https://lasmilyunahistoriasd..
+ Leer más
Comentar  Me gusta         70
Hanshishi
 15 April 2024
Novela corta de esta autora nueva para mi, una prosa hermosa para adentrarnos en la vida ( un verano en Japón) de Claire, la protagonista.

Claire, residente en Suiza, viaja a Japón a pasar el verano con sus abuelos maternos, coreanos emigrados a Japón huyendo de la guerra civil coreana de mediados del siglo pasado, su intención es acompañarles en un viaje a su Corea natal .

Para ello Clarie aprovecha, cuida y da clases a una niña de clase alta japonesa con la que establecerá una peculiar relación con la que irá poco a poco abriéndose y hablando de su vida, recordando veranos pasados, momentos imborrables junto a sus padres con los que se comunica solo por email. al mismo tiempo se va dando cuenta de cómo el tiempo y la distancia han hecho que entre ella y sus abuelos la relación sea cada vez más complicada, un abuelo que regenta un salón de pachinko donde se pasa el día entero, un negocio legal pero no bien visto por la sociedad japonesa, un abuelo con quien apenas puede hablar, la abuela no se queda atrás y para comunicarse tampoco le pondrá las cosas fáciles.

Elisa nos habla del desarraigo, la diferencia de clases, distanciamiento y la soledad de los ancianos o los migrantes que huyen de guerras y se ven obligados a adaptarse a nuevos entornos, culturas y realidades para vivir. al mismo tiempo que nos ayuda a conocer un poco más de la cultura de la sociedad japonesa.

Una obra hermosa que nos toca el corazón.

+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
Citas y frases (6) Ver más Añadir cita
lourdesmateo88lourdesmateo8814 October 2023
El Gobierno japonés no ofrece ninguna pensión para los trabajadores. Sin dinero ni una familia que les cuide, los ancianos se ven obligados a trabajar hasta la muerte. Casi todos los establecimientos de pachinko tienen un policía jubilado en la sala de vigilancia.
Comentar  Me gusta         50
MariaTMariaT13 October 2023
Intercambiamos una mirada ambigua. Pero sé muy bien que me está mintiendo. No quiere acercarse a la ventanilla porque hay que hablar con japonés.
Comentar  Me gusta         30
lourdesmateo88lourdesmateo8814 October 2023
Imperaba el mercado negro, con los cigarrillos como producto principal. Los coreanos de Japón veían cómo se les negaba el acceso al mercado de trabajo por culpa de su nacionalidad. Se inventaron un juego. Un tablero vertical. Bolas. Una palanca mecánica. Bolas por cigarrillos.
Comentar  Me gusta         10
MariaTMariaT13 October 2023
El coreano se me fue olvidando a medida que fui aprendiendo francés. Al principio, mi abuelo me corregía. Ahora, ya no dice nada. Nos comunicamos en un lenguaje hecho de palabras simples, inglesas o coreanas, de gestos y de mímicas exageradas. Japonés, nunca.
Comentar  Me gusta         10
lourdesmateo88lourdesmateo8814 October 2023
-Verá, en Japón desaparecen miles de personas todos los años. Algunas incluso recurren a empresas privadas que los ayudan a crear una nueva identidad.
Comentar  Me gusta         10
Libros más populares de la semana Ver más
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro




Test Ver más

Fahrenheit 451

¿En qué año se publicó?

1951
1952
1953

10 preguntas
190 lectores participarón
Thème : Fahrenheit 451 de Ray BradburyCrear un test sobre este libro