On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
Hubiera podido amarme, y habíamos nacido el uno para el otro: ¿qué has venido a hacer en nuestros labios, orgullo, cuando nuestras manos iban a juntarse?
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
Hubiera podido amarme, y habíamos nacido el uno para el otro: ¿qué has venido a hacer en nuestros labios, orgullo, cuando nuestras manos iban a juntarse?
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
¿Ya no me quieres por tuya Dios mío? ¡Oh! ¿por qué haces mentir a la misma verdad? ¿Por qué soy tan débil? ¡Ah, desdichada de mí, ya no puedo rezar!
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
¿No encontraré un hombre de corazón? En verdad, cuando busca una a alguien, se asusta de su propia soledad
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
Has querido probarme que había mentido una vez en mi vida; es posible, pero a mucho te atreves si quieres decidir en qué momento
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
¿Por qué te vas? ¿por qué te quedas? ¿por qué de una hora a otra cambias de apariencia y de color, como cambia la piedra de esta sortija con cada rayo de sol?
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
Me amarás mejor, aunque soy doctor, y tú eres aldeana, que esas estatuas pálidas fabricadas por las monjas, que tienen la cabeza en el sitio del corazón, y que salen de los claustros para venir a derramar por la vida la atmósfera húmeda de sus celdas
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
Cuando estamos en el borde del sepulcro, nos volvemos para mirar atrás, y decimos: He sufrido a menudo, me he engañado algunas veces, pero he amado. Soy yo quien ha vivido, y no un ser ficticio creado por mi orgullo y por mi tedio.
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
Todos los hombres son embusteros, inconstantes, falsos, charlatanes, hipócritas, orgullosos o cobardes, despreciables y sensuales; todas las mujeres son pérfidas, artificiosas, vanidosas, curiosas y depravadas. El mundo no es sino una sentina sin fondo en la cual las focas más informes se arrastran y se retuercen sobre montañas de fango, pero en ese mundo hay una cosa santa y sublime: es la unión de dos de esos seres tan imperfectos y tan espantosos.
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
...¿Estás segura de que al verle (a su amante) no romperían sus cadenas para correr a sus pasadas desdichas, y para apretar contra sus pechos ensangrentados el puñal que las ha herido?
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
Me parece que debe despreciar cordialmente a las mujeres que lo toman como es, y que despiden a su último amante para atraerlo a sus brazos con los besos de otro en los labios. Le preguntaba hace un instante si había amado, me ha respondido como un viajero a quien se preguntase si ha estado en Italia o en Alemania, y respondiese: "Sí, he estado"; y que, después, estuviese pensando en ir a Suiza, o al primer país que se le antojase.
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
Hace su oficio de galán, y sonríe cuando le hablan de mujeres desoladas; no cree que pueda morirse de amor, usted que vive y ha amado.
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
Mientras ames como se puede amar en la tierra, olvide a su hermana; pero si alguna vez lo olvidan, o si usted olvida, si el ángel de la esperanza lo abandona cuando esté a solas con el vacío de su corazón, piense en mí, que rogaré por usted.
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
Quiero amar, pero no quiero sufrir; quiero amar con amor eterno, y hacer juramentos que no se violen
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
Más de una ha salido del monasterio, como yo salgo hoy, virgen y llena de esperanza. Todas han vuelto poco después, viejas y desoladas. Todos los días muere alguna en nuestros dormitorios, y todos los días vienen otras nuevas a ocupar el sitio de las muertas sobre los colchones de crin.
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
Es extraño, ¿verdad? No sé en qué consiste. Cuando me hablaba de su matrimonio, cuando primero me pintaba la embriaguez de los primeros días, luego la tranquilidad de los otros, y cómo, por fin, todo había volado...
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
Le he parecido brusca y altanera. Es muy sencillo: he renunciado al mundo.
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
¡Un asno con albarda, un beodo impúdico me relega al extremo de la mesa! El mayordomo le escanciará el primer vaso de Málaga, y cuando lleguen a mí las fuentes estarán medio frías, y ya se habrán comido los mejore pedazos; no quedarán coles ni zanahorias en derredor de las perdices
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
Tu amor me hubiese dado la vida, pero tu amistad me consolará de haberle perdido
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
¿Mi hijo viene aquí para pervertir a mis vasallas? ¡Una aldeana del brazo! ¡Y todos los chiquillos del pueblo en derredor suyo! ¡Me siento fuera de mí!
|
On ne badine pas avec l'amour de Alfred de Musset
¿Acaso no ha nacido el hombre, más que para un rincón de tierra, para construir en él su nido y para vivir en él un día?
|
¿Cuál es el nombre completo de la protagonista femenina en "Una corte de rosas y espinas"?