AGamarra12 March 2023
(Luego de leer el original) deben determinar la intención del texto y la forma en que está escrito con el fin de seleccionar un método de traducción adecuado e identificar los problemas concretos y repetidos
|
AGamarra12 March 2023
(Luego de leer el original) deben determinar la intención del texto y la forma en que está escrito con el fin de seleccionar un método de traducción adecuado e identificar los problemas concretos y repetidos
|
AGamarra12 March 2023
El placer personal que proporciona la traducción es la emoción que supone el tratar de resolver mil pequeños problemas en el contexto de uno mayor
|
AGamarra14 March 2023
La palabra "régime" (gobierno) es neutral en framcés y negativa en inglés y español
|
AGamarra12 March 2023
El sexto sentido le dice cuándo tiene que traducir literalmente y cuándo instintivamente (tal vez una o dos veces en doscientas o trescientas palabras)
|
AGamarra14 March 2023
El error marcado más corriente en cuanto al registro entre los estudiantes de traducción es la tendencia hacia un estilo "coloquial" e "íntimo"
|
Gregorio Samsa es un ...