(Luego de leer el original) deben determinar la intención del texto y la forma en que está escrito con el fin de seleccionar un método de traducción adecuado e identificar los problemas concretos y repetidos
|
(Luego de leer el original) deben determinar la intención del texto y la forma en que está escrito con el fin de seleccionar un método de traducción adecuado e identificar los problemas concretos y repetidos
|
La palabra "régime" (gobierno) es neutral en framcés y negativa en inglés y español
|
El placer personal que proporciona la traducción es la emoción que supone el tratar de resolver mil pequeños problemas en el contexto de uno mayor
|
El error marcado más corriente en cuanto al registro entre los estudiantes de traducción es la tendencia hacia un estilo "coloquial" e "íntimo"
|
Distingo cuatro tipo de textos: Narración, descripción, argumentación y diálogo
|
La intención del texto representa la postura del escritor de la lengua original con respecto al tema
|
Por lo general la traducción siempre se puede mejorar. No existe una traducción perfecta, ideal o "correcta"
|
El sexto sentido le dice cuándo tiene que traducir literalmente y cuándo instintivamente (tal vez una o dos veces en doscientas o trescientas palabras)
|
¿Para qué viajan Fray Guillermo y Adso a la abadía benedictina?