![]() |
|
![]() |
|
![]() |
Lolita de Vladimir Nabokov
Pienso en bisontes y ángeles, en el secreto de los pigmentos perdurables, en lo sonetos proféticos, en el refugio del arte. Y ésta es la única inmortalidad que tú y yo podemos compartir, Lolita
|
![]() |
Lolita de Vladimir Nabokov
Pienso que todo es una cuestión de amor; cuanto más amas a un recuerdo, más fuerte y extraño es.
|
![]() |
|
![]() |
Lolita de Vladimir Nabokov
Y hoy me sorprendo pensando que nuestro largo viaje no había hecho otra cosa que ensuciar con un sinuoso reguero de fango el encantador, confiado, soñador, enorme país que entonces, retrospectivamente, no era para nosotros sino una colección de mapas de puntas dobladas, libros turísticos estropeados, neumáticos gastados y sus sollozos en la noche- cada noche, cada noche- no bien me fingía dormido
|
![]() |
Lolita de Vladimir Nabokov
Comprenden ustedes? La quería. Era amor a primera vista, a última vista, a cualquier vista
|
![]() |
Lolita de Vladimir Nabokov
Lolita, luz de mi vida, fuego de mis entrañas. Pecado mío, alma mía. Lo-li-ta: la punta de la lengua emprende un viaje de tres pasos desde el borde del paladar para apoyarse, en el tercero, en el borde de los dientes. Lo. Li. Ta. Era Lo, sencillamente Lo, por la mañana, un metro cuarenta y ocho de estatura con pies descalzos. Era Lola con pantalones. Era Dolly en la escuela. Era Dolores cuando firmaba. Pero en mis brazos era siempre Lolita
|
![]() |
Lolita de Vladimir Nabokov
“Lolita había entrado en mi mundo, en la sombría y misteriosa Humberlandia, con violenta curiosidad, y lo había inspeccionado con una mueca de divertido disgusto, pero para aquel entonces me parecía que estaba dispuesta a marcharse de él con un sentimiento similar a una franca repulsión”.
|
![]() |
Lolita de Vladimir Nabokov
Domingo. Cambiante, malhumorada, alegre, torpe, graciosa, con la acre gracia de su niñez retozona, dolorosamente deseable de la cabeza a los pies”.
|
![]() |
Lolita de Vladimir Nabokov
“Ahora creo llegado el momento de introducir la siguiente idea: hay muchachas entre los nueve y los catorce años de edad, que revelan su verdadera naturaleza, que no es la humana, sino la de las ninfas (es decir, demoníaca), a ciertos fascinados peregrinos, los cuales muy a menudo, son mucho mayores que ellas hasta el punto de doblar, triplicar o incluso cuadruplicar su edad”.
|
![]() |
La defensa de Vladimir Nabokov
Tal vez fue precisamente porque ella no sabía nada de ajedrez la razón por la cual, más que un simple juego de salón o un pasatiempo agradable, el ajedrez era para ella un arte misterioso equiparable a todas las artes reconocidas.
|
![]() |
|
![]() |
Lolita de Vladimir Nabokov
"Vivimos no sólo en un mundo de pensamientos, sino también de cosas. Las palabras sin el acompañamiento de la experiencia carecen de sentido" (Nabokov, 1955)
|
![]() |
Lolita de Vladimir Nabokov
Ella gritó con una súbita nota chillona en la voz, y agitó el cuerpo, y se contorsionó, y echó atrás la cabeza, y mi boca quejosa, señores del jurado, llegó casi hasta su cuello desnudo, mientras sofocaba contra su pecho izquierdo el último latido del éxtasis más prolongado que haya conocido nunca hombre o monstruo.
|
![]() |
Lolita de Vladimir Nabokov
La miré y miré, y supe con tanta certeza como que me he de morir, que la amaba más que a nada imaginado o visto en la tierra.
|
![]() |
|
![]() |
Lolita de Vladimir Nabokov
¡Que rara es la vida! La suerte nos abandona cuando más propicia deseamos que nos sea.
|
![]() |
|
![]() |
Lolita de Vladimir Nabokov
The moral sense in mortals in the duty. We have to pay on mortal of beauty. |
![]() |
Lolita de Vladimir Nabokov
La miré y la miré, y supe con tanta certeza como que me he de morir, que la quería más que a nada imaginado o visto en la tierra, más que a nada anhelado en este mundo
|
¿De qué nacionalidad es el autor de esta novela?