InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest

Vanesa García Cazorla (Traductor)
ISBN : 8418264667
136 páginas
Editorial: Editorial Periférica (14/09/2020)

Calificación promedio : 4.5/5 (sobre 1 calificaciones)
Resumen:
Como su celebrado Vértigo (Periférica, 2018), esta nueva colección de relatos de Joanna Walsh es el inclemente y humorístico acoso a un tema: la incomunicación, en este caso, la imposibilidad de establecer un contacto integral. Las protagonistas de estos cuentos (narradoras en primera persona) categorizan los hábitos de lectura según las relaciones de una pequeña comunidad algo envidiosa; o salen a una calle con tráfico a vender una mercancía imposible; o esperan du... >Voir plus
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Críticas, Reseñas y Opiniones (1) Añadir una crítica
Beavazquez_
 17 May 2022
[GAL] Os relatos de Joanna Walsh en "Mundos del fin de la palabra" son difíciles de describir porque son moi diferentes entre si. Válese de elementos cómicos, absurdos, irónicos... para crear pequenas historias que moitas veces non teñen tan sequera un final pechado, pero que te fan gozar inmensamente da súa escritura. Neste volume todos teñen algo en común, que é que, dun modo ou outro, abordan as dificultades da comunicación. Encantaríame entrar en máis detalles, pero é que acabaría destripando algún dos relatos e quero que se alguén le o libro se leve as mesmas sorpresas que me levei eu.

Xa que é un libro do que é difícil falar sen contar moito vou ser breve, pero quero comentar unha cousa máis. Paréceme moi moi salientable a labor da tradutora, xa que Walsh xoga moitísimo cos dobres sentidos da linguaxe, coa homofonía, coas frases feitas... e penso que non debe ser nada sinxelo reflectir todo isto nunha tradución sen que perda a súa esencia. Porén, Vanesa García explica todo isto tan ben nas súas notas, que aínda lendo unha tradución podemos decatarnos do gran manexo da linguaxe da autora.

[CAS] Los relatos de Joanna Walsh en "Mundos del fin de la palabra" son difíciles de describir porque son muy diferentes entre sí. Se vale de elementos cómicos, absurdos, irónicos... para crear pequeñas historias que muchas veces no tienen tan siquiera un final cerrado, pero que te hacen gozar inmensamente de su escritura. En este volumen todos tienen algo en común, que es que, de un modo u otro, abordan las dificultades de la comunicación. Me encantaría entrar en más detalles, pero es que acabaría destripando alguno de los relatos y quiero que si alguien lee el libro se lleve las mismas sorpresas que me llevé yo.

Ya que es un libro del que es difícil hablar sin contar mucho voy a ser breve, pero quiero comentar una cosa más. Me parece muy muy salientable la labor de la traductora, ya que Walsh juega muchísimo con los dobles sentidos del lenguaje, con la homofonía, con las frases hechas... y pienso que no debe ser nada sencillo reflejar todo esto en una traducción sin que pierda su esencia. No obstante, Vanesa García explica todo esto tan bien en sus notas, que aún leyendo una traducción podemos darnos cuenta del gran manejo del lenguaje de la autora.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         20

Las críticas de la prensa (1)
Telam22 April 2022
En su segunda colección de relatos la autora de "Vértigo" explora los límites del lenguaje y describe la imposibilidad de comunicación entre los seres, en un mundo que es más cómico que trágico.
Leer la crítica en el sitio web: Telam
Libros más populares de la semana Ver más
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro

Otros libros de Joanna Walsh (1)Ver más




Test Ver más

Fahrenheit 451

¿En qué año se publicó?

1951
1952
1953

10 preguntas
190 lectores participarón
Thème : Fahrenheit 451 de Ray BradburyCrear un test sobre este libro