InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest

Xavier Aleixandre (Traductor)
ISBN : 607736617X
180 páginas
Editorial: Fontamara (01/01/1907)

Calificación promedio : 4/5 (sobre 1 calificaciones)
Resumen:
Publicada por primera vez en 1907, es una de las clásicas ediciones de la literatura inmoralista "clandestina" de la época, Las once mil vergas primero se consagró como obra "surrealista", en los años treinta, y fue elogiada como clásico de la "literatura erótica", a principios de los sesenta cuando la literatura erótica empezó a circular entre los "connoisseurs", como consecuencia del éxito de Henry Miller.

Dentro del contexto de la obra de Apollinai... >Voir plus
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Críticas, Reseñas y Opiniones (1) Añadir una crítica
SantiDelRod
 21 September 2023
Sé que cuando alguien escribe no lo hace solamente por nada, lo hace porque tiene algo que contar, criticar o provocar. Creo que esto mismo aplica para la presente obra: una obra llena de depravación y humor. No soy una eminencia en el tema, apenas si he leído muy poco del Divino Marqués, pero creo entender un poco la intención de Apollinaire, y es la de llevar hasta el límite lo que inició Donatien Alphonse.
Recordemos lo que hizo el Marqués en "La Filosofía en el tocador": después de una buena parte de erotismo y entretenimiento, llegamos a la parte de Franceses, un esfuerzo más para ser republicanos; es un llamado a la renovación del sistema tal y como lo conocemos, en esa proclama, el Marqués no sólo arremete contra la imposición de una moral caduca que oprime la sexualidad, sino también los verdaderos ideales de libertad y justicia (que es un tanto controvertida) ¿Cómo se puede cambiar todo un gobierno si no se derrumban las bases del gobierno anterior? Si nos manejamos bajo la misma base, entonces toda la lucha y sangre derramada habrán servido de nada.
Siguiendo el mismo hilo subversivo, creo que Apollinaire intentó hacer lo mismo en esta obra, pero ahora, en el plano estético, ya no sólo social.

Creo que Apollinaire quiso ser mayor que Sade: la literatura erótica sigue estando bajo la sombra de Donatien: se puede preguntar "Quién es el más autor más escabroso personaje de la literatura erótica" y cualquier persona con un poco de cultura dirá sin chistar que ese sería Sade, empero, creo que Apollinaire quiso convertirse en un nuevo referente al llevar el erotismo al un siguiente nivel, sin embargo, esto sólo se logra si el discurso no es mera pornografía (como las tablas pintadas de los soldados nipones), sino que también implica tener un fondo, fondo que, al parecer, fue ignorado en su época, y que muy pocas personas supieron apreciar, como, por ejemplo Pablo Picasso y André Bretón.

Personalmente, siento que un nivel de su fondo es su crítica social. Si Donatien utiliza la violación de la madre como una alegoría de derrocar el sistema que nos dio la luz para ser independientes; Apollinaire utiliza a Vibescu como una alegoría de la corrupción de la llamada "Belle Époque": sobre todo con el título auto-impuesto de "príncipe". Interpreto que Vibescu es una forma que representa el síntoma hipócrita y decadente de Europa: Repasemos sus actos: autonombramiento de príncipe; relación con prostitutas; chantaje a personajes de mala índole; asesinatos que quedan impunes; conspiración; violación de infantes; voyerismo; abuso de autoridad; violación de una bebé; necrofilia; sadismo; y un largo etc. Sin embargo, todo esto ocurre en lado occidental de Europa, y sólo sus crímenes son ajusticiados por las once mil vergas cuando es condenado en el país nipón, es decir, en oriente. de aquí podemos sacar dos interpretaciones: la primera, que la alta clase social occidental estaba entrando en un declive moral que sólo podía ser comparado por medio de la exageración y la parodia sexual de Mony Vibescu; por otra, que en este punto Apollinaire intuía que el imperialismo estaba llegando a su fin y sería el otro lado del mundo quien se impondría sobre la "libertad" a la que alguna vez llegó a incitar el Divino Marqués. Repito, esto es más que una una interpretación, pero ciertas partes del libro me dan a entender esto, sobre todo por el contexto del autor: la del nacimiento del modernismo/vanguardias artísticas.

Ahora, un nivel más hondo creo que sería su nivel temático: como tal, es una historia de aventuras, o mejor dicho, una tragicomedia: desde la primera acción de emancipación del príncipe; hasta su ejecución, toda la obra gira entorno al deseo de Vibescu: la libertad, la libertad desmedida que tiene sus consecuencias con las once mil vergas. Es, hasta romántico el hecho de que él mismo haya anticipado su muerte.

A un nivel más profundo se encontrará su prosa, su sintaxis y sus juegos semánticos, mas no me veo capacitado para hablar de ello porque no sé francés, sin embargo, confío en que en alguno años pueda re-leer esta obra con todos sus juegos retóricos que ofrece a sus lectores de habla nativa.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
Videos de Guillaume Apollinaire (2) Ver másAñadir vídeo
Vidéo de Guillaume Apollinaire
Leyendo la antología "Picasso, 1905-1908" (Ed. Casimiro) de Guillaume Apollinaire.
Libros más populares de la semana Ver más
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro





Test Ver más

¿Cuánto sabes sobre el mundo de Harry Potter?

¿Cuántos libros componen la Saga?

8
5
7

13 preguntas
110 lectores participarón
Thèmes : Literatura infantil y juvenil , fantasía , sagaCrear un test sobre este libro