InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest

Luz Gómez García (Traductor)
ISBN : 8412512154
216 páginas
Editorial: Ediciones Del Oriente Y Del Mediterráneo (28/02/2023)

Calificación promedio : 4.5/5 (sobre 1 calificaciones)
Resumen:
Aún no tenemos la descripción del editor en nuestra base de datos (contraportada)
Añadir la descripción del editor

También puedes contribuir a la descripción colectiva redactada por los miembros de Babelio.
Contribuir a la descripción colectiva
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Críticas, Reseñas y Opiniones (1) Añadir una crítica
Sandragama
 21 January 2024
En las entrevistas que concedió Mahmud Darwish, nunca dejó de denunciar la tierra desposeída y el pueblo agredido, pero también de dar voz a la esperanza para seguir sosteniéndose. Etiquetado como “poeta de la resistencia”, él prefería autodefinirse como “poeta troyano”, pensaba que su poesía era palestina y también universal y se sentía ante todo poeta y ser humano. Escribía observando desde los márgenes, sintiendo desde su centro, dando testimonio y respiro desde la “tierra del verbo” y aspiraba a revitalizar la poética palestina.

Humilde, iluminador, estimulante, clarividente, necesario. Sus poemas y su pensamiento calan bien adentro. Comparto su misma esperanza: que pare este horror genocida, que Palestina se escriba viva, en paz y libre.

“Que nuestro mañana esté con nosotros
y también nuestro pasado.
Que nuestro hoy esté presente en el banquete de este día,
preparado para la fiesta de la mariposa.”
Comentar  Me gusta         10
Citas y frases (15) Ver más Añadir cita
SandragamaSandragama21 January 2024
En todas partes, el Mundo Árabe incluido, sigue sin gustar la poesía que no se escucha. El ojo no basta para leer. Octavio Paz que tanto te gusta, dijo que no existe la poesía escrita, que toda poesía es oral, audible, y que la escrita es una ilusión. El ojo, cuando lee poesía, cambia de función y escucha, y uno mismo, cuando lee un texto poético, lo tararea y escucha su ritmo. (…) cuando vamos y nos ponemos a leer un poema le pedimos que nos arrobe (ya sé que esta opinión mía te pone los pelos de punta), que tenga duende, que tenga música. El concepto de «arrobo» que los árabes manejamos es peculiar, hasta el silencio se articula de viva voz.
+ Lire la suite
Comentar  Me gusta         10
SandragamaSandragama21 January 2024
Geográficamente, Palestina se encoge cada vez más, (…). Israel le va dando mordiscos día tras día, y va cercando de muros lo que considera que será nuestra patria definitiva. Palestina se encoge también en el terreno de la presión internacional en defensa de sus derechos, ya que se deja hacer a un Estado al que el mundo mira como si estuviera por encima de la ley, tratándole como si personificara unos valores éticos indiscutibles.” “Con demasiada frecuencia, los palestinos hemos sido víctimas de hechos consumados como personas o como país. Los israelíes han levantado el Muro no solo para separarnos de ellos, sino entre nosotros y de nosotros mismos.
+ Lire la suite
Comentar  Me gusta         00
SandragamaSandragama21 January 2024
en mis poemas no hay versos per se, el poema se comporta como un todo, como una unidad esférica que gira sobre sí misma. Puede tener rima interna, al comienzo del verso o en medio.
Lo que existe son maneras propias de escuchar a la tengua, y cada poeta tiene que librarse del automatismo, ha de aprender a rebelarse contra los ritmos trillados. Aunque a veces, ante un ritmo muy potente, no queda más remedio que recurrir a cierto tono previsible. Hay que saber alternar, no queda otra, entre la prosodia y la prosa.
+ Lire la suite
Comentar  Me gusta         00
SandragamaSandragama21 January 2024
El texto poético debería ser la formulación de mayor pertinencia lingüística. Debería ser lo que diese nueva vida a la lengua, lo que la renovase. No existe posibilidad de renovación de la lengua si no es a manos de los poetas.
Comentar  Me gusta         10
SandragamaSandragama21 January 2024
Con demasiada frecuencia, los palestinos hemos sido víctimas de hechos consumados como personas o como país. Los israelíes han levantado el Muro no solo para separarnos de ellos, sino entre nosotros y de nosotros mismos. Sin embargo, necesitan levantar más muros: entre la historia y la mitología, entre la leyenda y la realidad, y eso aún no lo han conseguido.
Comentar  Me gusta         00
Libros más populares de la semana Ver más
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro


Lectores (1) Ver más




Test Ver más

Fahrenheit 451

¿En qué año se publicó?

1951
1952
1953

10 preguntas
190 lectores participarón
Thème : Fahrenheit 451 de Ray BradburyCrear un test sobre este libro