Un tratado corto, muy corto, pero muy denso. ¡Qué aburrido, por favor! (iba a decir por Dios, pero no quiero que Shelley se remueva en su tumba jejeje). Se trata de un ensayo en el que el autor declara como lo natural es ser ateo; que la gente se "inventó" la idea de un dios creador por desconocimiento de las causas reales de lo que sucedía y que más tarde se mantiene por tradición; que en mundo racional y con conocimientos científicos, la superstición no tiene cabida. Es el teísmo el que debe demostrar la existencia de dios y no al revés. |
A pesar de la enorme importancia de la obra poética de Percy Bysshe Shelley (1792-1822), a quien Lord Byron definió como "el mejor y el menos egoísta de los hombres", no hay una gran antología de su obra traducida al español. El poeta, ensayista y traductor José Luis Rey, que ya se ha encargado de trasladar al español las poesías completas de Emily Dickinson y T. S. Eliot, así como Harmoiun, una de las grandes obras de Wallace Stevens, ha traducido la antología más completa de Shelley hasta el momento en español, titulada "Donde están los eternos". En ella se puede rastrear al Shelley idealista y plenamente convencido de la capacidad visionaria y liberadora de la Poesía. Suya es la frase celebre: "Los poetas son los legisladores no reconocidos del mundo".
Hazte con tu ejemplar en nuestras librerías y página web: https://bit.ly/3laeNZA