Pues aquí, es evidente que obrar de tal modo ni para ti ni para ninguno de los tuyos es mejor,ni más justo ni más piadoso, ni tampoco será mejor cuando llegues allí.
|
Pues aquí, es evidente que obrar de tal modo ni para ti ni para ninguno de los tuyos es mejor,ni más justo ni más piadoso, ni tampoco será mejor cuando llegues allí.
|
Porque no obedecen a quien les ha hecho nacer; porque, desprecian a quien los ha alimentado; porque, estando obligados a obedecerme, violan la fe jurada, y no se toman el trabajo de convencerme si se les obliga a alguna cosa injusta (...) Y que les de la elección entre obedecer o convencernos de injusticia, ellos no hacen ni lo uno ni lo otro.
|
Mi querido Critón, tu solicitud es muy laudable, si es que concuerda con la justicia; pero por lo contrario, si se aleja de ella, cuanto más grande es, se hace más reprensible.
|
Pero, mi querido Critón, ¿debemos hacer tanto aprecio de la opinión del pueblo? ¿No basta que las personas más racionales, las únicas que debemos tener en cuenta, sepan de qué manera han pasado las cosas?
|
En verdad, Sócrates, desde que te conozco he estado encantado de tu carácter, pero jamás tanto como en la presente desgracia, que soportas con tanta dulzura y tranquilidad.
|
Vivir bien no es otra cosa que vivir como lo reclaman la probidad y la justicia.
|
Nosotros, mi querido Critón, no debemos curarnos de lo que diga el pueblo, sino sólo de lo que dirá aquel que conoce lo justo y lo injusto, y este juez único es la verdad.
|
"¿que nos importa esa opinión de los demás?.Pues los mas honrados, de los que si vale la pena preocuparse, considerarán que esto ha sucedido tal y como tenía que suceder."(Sócrates.2014,p.4)
|
Ojalá, el pueblo, fuese capaz de cometer los mayores males, porque de esta manera sería capaz de hacer los más grandes bienes.
|
No debemos preocuparnos mucho de lo que diga la mayoría, sino de lo que diga el entendido en lo justo e injusto; sólo él y la verdad deben preocuparnos.
|
Son considerados los padres de la filosofía occidental: