En Arles fueron enterrados el conde de Langres; Sansón, duque de Borgoña; Naymes, duque de Bavaria; Alberto Borgoñon con otros cinco caballeros y diez mil hombres de pie. Constantino de Roma fue llevado por mar a Roma con otros muchos romanos.
|
En Arles fueron enterrados el conde de Langres; Sansón, duque de Borgoña; Naymes, duque de Bavaria; Alberto Borgoñon con otros cinco caballeros y diez mil hombres de pie. Constantino de Roma fue llevado por mar a Roma con otros muchos romanos.
|
En Burdeos fueron enterrados Oliveros y Gaudeboy, rey de Frisa; Oger de Danoys y Christian, rey de Bretaña; Guarin, duque de Lorena; Caferus, rey de Burdeos; Eugelerius, rey de Aquitania; Lamberto, rey de Borges; Galerius y Regnaldo, con cinco mil hombres.
|
El emperador Carlo Magno hizo llevar el cuerpo de Roldán con mucha honra en unas andas cubiertas de terciopelo negro hasta Blayes en la iglesia de San Román, la cual él hiciera edificar, y mandó poner encima de su sepultura su espada, y a sus pies su cuerno de marfil.
|
Y hallaron al noble caballero Oliveros aspado en dos palos y puesto a manera de cruz, y de los dedos de las manos hasta los dedos de los pies estaba desollado, y tenía doce dardos metidos por el cuerpo que le pasaban de una parte a otra.
|
Y como le vio muerto, cayó sobre él amortecido, y después que fue tornado en si, empezó a tirar de sus barbas y atormentar su cuerpo con mucha crueldad, y llorando amargamente decía: Oh, Roldán, consuelo de mi vejez. Honra de los franceses. Espada de justicia. Lanza que no fue doblada. Yelmo de salud.
|
Y (Roldán) dio el ánima a su creador a xvi días del mes de junio, año del señor de ochocientos diez años.
|
No es éste Roldán, vuestro compañero, ni es éste el capitán de los cristianos. No es éste el que vencía los feroces gigantes. No es éste el que en las crudas batallas acaudillaba los cristianos. No es éste el enemigo de los infieles. No es éste el que por ensalzar la fe de su creador no tenía en nada los peligros de este mundo. No es éste el que a Carlo Magno y a sus amigos sacaba de los peligros y afrentas. Éste es un hombre sin ventura, un hombre mal hadado y aborrecido de todo el mundo. Fue tanta su desdicha que no solamente le privó de la compañía de sus amigos, mas en su postrimera hora ...more
|
Oh, espada de gran valor, la mejor que nunca fue forjada, gran esfuerzo me dabas siempre que te miraba, muchos arneses he despedazado y muchos yelmos cortado, contigo he muerto gran número de paganos, jamás me faltaste ni en ti nunca mella hallé, ningún arnés aprovechaba contra tu fineza. Oh, cuánto temor tenían de ti los paganos, muchos temblaban solamente en verte en mis manos, con razón me pesa dejarte puesto que contigo he derramado mucha sangre de infieles ensalzado el nombre de mi creador,
|
Y viendo Roldán todos sus compañeros muertos y él malamente herido, y que Carlo Magno no venía, supo que habían sido vendidos, y perdida ya la esperanza de salir vivo de aquella batalla, deseoso de vengarse de sus enemigos, tomó un turco por los pechos y le puso la espada a la garganta, diciendo que moriría si no le mostraba al rey Marsirius, y el turco le prometió de mostrárselo,
|
Estando los cristianos desviados de sus enemigos vieron venir otro batallón de moros, y entonces tañó Roldán su cuerno, mas no plugo a dios que le oyese Carlo Magno, pues les quiso dios dar aquél día las coronas del martirio que de gran tiempo les tenía aparejadas en satisfacción de sus pecados,
|
Marinero en tierra