De los ideales de la traducción a la traducción ideal de Ricardo Silva-Santisteban
Conforme han pasado los siglos en la vida de nuestra lengua, los traductores han respetado cada vez más cómo expresar los contenidos y su tendencia ha sido la de ser más fieles y literales con los textos poéticos vertidos al castellano hasta llegar a desairar muchas veces, la forma de los originales
|