Traduir com transhumar de Mireille Gansel
Si traduir és bastir un pont entre dues ribes estrangeres, aquella nit vaig adonar-me de la importància que cadascun dels pilars del pont estiguin sòlidament ancorats a la riba.
|
Traduir com transhumar de Mireille Gansel
Si traduir és bastir un pont entre dues ribes estrangeres, aquella nit vaig adonar-me de la importància que cadascun dels pilars del pont estiguin sòlidament ancorats a la riba.
|
Traduir com transhumar de Mireille Gansel
La traducció com a eina d’aprenentatge. La traducció com a àmbit on exercir l’escolta i aprendre a ajustar els matisos més ínfims. La traducció com argila on modelar la meva veu interior.
|
Traduir com transhumar de Mireille Gansel
"La llengua nativa no és un conjunt de normes i regles de gramàtica que es posen a disposició de l’infant: és l’aliment espiritual de l’ànima." Janusz Korczak |
Traduir com transhumar de Mireille Gansel
traduir no és simplement passar paraules d’una llengua a una altra sinó una manera d’interpretar i compartir la vida
|
Traduir com transhumar de Mireille Gansel
és en la humanitat d’una obra on es pot trobar la universalitat
|
Traduir com transhumar de Mireille Gansel
Perquè la poesia és això: una veu humana que et pot salvar.
|
¿Quién escribió la saga?