InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
>

Crítica de Ros


Ros
20 September 2023
Un libro de los que se puede aprender mucho sobre el griego, que como su título indica es la lengua de los dioses , entrañable título y verdaderamente acertadísimo.

Y también con razones más que suficientes para amar una lengua ya no hablada, como es el griego antiguo. Y es que es una lengua seductora y mágica, y de todo ello nos hablará su autora , una escritora italiana que siempre ha amado el griego, como ella misma nos dice en el prólogo de esta edición.

Y siendo así, pues vamos a jugar también a pensar en griego antiguo y sin ninguna pretensión académica , dejémonos arrastrar por las particularidades de una magnífica lengua sin miedo y para gozar.

Y así nos decidimos a comprender qué significado tiene el aspecto en el griego antiguo, y es que era un modo de pensar, ya que es el proceso lo que importa , no el tiempo y todo ello explicado además con ejemplos y comparándolo con nuestras lenguas actuales y teniendo siempre en cuenta que la finalidad de la lengua es hacernos comprender.

Pero, ¿ qué ocurrió con la pronunciación de una lengua de la que jamás escucharemos? Sus sonidos desaparecieron, solo tenemos las fuentes escritas, poseemos el alfabeto escrito pero no su sonido y la única forma de gozar de su musicalidad es imaginar su sonido. Excelente propuesta que no repara en analizar.

También nos llega el apartado destinado al análisis sobre el género y el número, que en el griego antiguo poseía tres géneros, y tres números, el masculino, el femenino y el neutro. Y con ejemplos tomados de El banquete de Platón nos lo va a mostrar, y nos hablará sobre el género animado y el inanimado , es decir si eran con alma o sin alma, así como de género neutro para los conceptos abstractos, aunque este género desaparecerá de todas las lengua romances derivadas del latín.

Respecto del número, en la antigüedad eran tres el singular, el plural y el dual , que expresaba una entidad doble, es difícil de clasificar y normalizar y será condenado a su desaparición junto a su sentido de la duplicidad, aunque sea uno de los legados más genuinos y originales del indoeuropeo.

Ahora llegamos al apartado de los casos y la flexión y las diferentes formas que asume un mismo nombre para expresar distintas funciones dentro de una frase. Nuestras lenguas que proceden de latín una lengua flexiva, perdieron la declinación original y para dar sentido a las palabras , pues utilizamos las preposiciones y con ellas también el equívoco y la complicación, pues creo que, cuando aprendemos una lengua, la utilización de las preposiciones es algo de lo más complicado. A mí me sigue pasando con el italiano.

Pero todas las lenguas indoeuropeas han ido reduciendo el número de casos hasta su eliminación completa. Sin embargo, el griego moderno sigue teniendo cuatro casos en la declinación de las palabras y por eso, dice la autora, que es una lengua que cuando habla piensa, también cuando escribe.

Y llegamos al apartado en el que se explica el modo optativo , el modo del deseo, nuestras lenguas lo expresa a través de adverbios y locuciones, pero en griego antiguo el grado es expresado por un modo verbal específico evaluando los acontecimientos de la vida y existiendo para ello los grados de realidad siguientes: realidad, eventualidad, posibilidad e irrealidad para realizar puntos de vista delicados.

Pero teniendo en cuenta que si las probabilidades de que una acción ocurra son buenas, el griego usa el subjuntivo, si no lo son , usa el optativo, aunque ya no queda ni rastro en ninguna lengua. Una pena, nos quedamos solos con nuestros deseos.

Así llegamos a los últimos apartados, uno respecto a la traducción titulado, Pero entonces, ¿Cómo se traduce? Una necesaria pregunta. Después de leer todo lo anterior, y claro es que se necesita constancia, confianza y familiaridad para poder escuchar los textos y pensar como pensaban los griegos. ¿ Podemos hacerlo?

Y es que no es sólo una cuestión lingüística es una cuestión de actitud ante la vida, como indica la autora. Yo estudié griego y ahora con este libro he comprendido mucho mejor sus posibilidades, porque también aprendemos a gozar.

Y el último capítulo: Nosotros y el griego. Una historia. Y se nos da respuesta a la pregunta ¿qué es una lengua? Su vida está en los seres humanos que se sirven de ella para vivir.

A través de la lectura de este libro, hacemos un repaso singular y cargado de lo literario, para llegar a comprender y entender el pasado remoto del griego prehistórico que constituyó la base de los dialectos posteriores.

Pero siempre hay que tener en cuenta que los poemas homéricos, la Ilíada y la Odisea son el ejemplo ,más significativo de una unidad lingüística y cultural del mundo griego.

Y con sus agradecimientos, completos y enternecedores finaliza su propuesta de un libro que para mi, ha sido un gran encuentro con sentido y también una gran sorpresa.

Gracias también para ti por esta maravillosa lengua de los dioses.
Comentar  Me gusta         2222



Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Apreciaron esta crítica ()(22)ver más