InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
>

Crítica de unmillondepaginas


unmillondepaginas
18 July 2023
“...tengo la sensación de que mi vida no se define por los objetivos que quería alcanzar sino, más bien, por todo cuanto me ha distraído mientras trataba de alcanzarlos”.

Con la excusa de un trabajo de tesis acerca de las migraciones causadas por la creación del embalse de Grandas de Salime en los años 60, Brais Lamela nos habla de espacios, de emigración, de desarraigo. Nos habla de los colonos que se vieron desplazados a unas viviendas estatales en A Terra Chá, cerca de Villalba, pero también nos habla del narrador, a su vez migrante en Nueva York. Nos habla de errantes, de aquellos que han de hallar un hogar en esa itinerancia a la que les lleva la vida.

“Porque los amigos, cuando volvían de visitar a la familia, decían que en los pueblos o ciudades donde habían nacido, donde se habían criado, ya no quedaba nadie, ya se habían ido todos. Callejeando, con la pizza todavía caliente en las manos, me pregunto adónde se va todo el mundo, adónde nos vamos, si hay algún destino concreto o si nuestro único destino es este errar constante, este caminar hacia la nada”.

Es uno de los mejores textos que he leído últimamente, sin duda una nueva voz en la literatura gallega y española a la que no debéis perderle la pista.

No suelo sentirme tan cómoda leyendo en gallego como en castellano y siempre he pensado que es porque el gallego normativo me resulta algo ajeno, porque no representa el habla de mi zona, próxima a Asturias. Pero esta novela me ha sorprendido gratamente y me quedo con la versión original en gallego. Hablando con el autor, al que he tenido la suerte de conocer, he llegado a la conclusión de que se debe a cierta influencia del inglés (frases más cortas, estructuras diferentes) y a las palabras elegidas, más cercanas al habla del norte de Lugo del que proviene mi familia. Ha sido un disfrute total.

Para aquellos que no leéis en gallego he de recomendar con igual fervor la maravillosa edición de Cuatro Lunas, traducida por María Alonso Seisdedos.
Comentar  Me gusta         10



Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Apreciaron esta crítica ()(1)ver más