InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
>

Crítica de Marta_11TCELS


Marta_11TCELS
17 October 2021

Cuando vi la portada de Belinda en el catálogo de Libros de Seda no pude evitar sentirme atraída, pensé "este es de los míos". He leído muchos clásicos pero no soy una versada en el tema, todavía me quedan muchos autores por descubrir, entre ellos estaba precisamente Maria Edgeworth, no conocía a esta escritora ni ninguna de sus creaciones, así que no pude evitar darle una oportunidad (y menos mal que lo hice). Antes de hablar de la historia, aprovecho para poneros un poco en contexto con la autora.

Maria Edgeworth (1768-1849) fue una escritora angloirlandesa. Muy popular en su época, fue una de las autoras favoritas de Jane Austen, que incluso llegó a mencionarla en sus obras. Entre sus novelas, que siempre tenían un propósito moral, destacan El castillo de Rackrent (1800), Belinda (1801) o Ennui (1809).

Belinda tiene aproximadamente cuatrocientas setenta y cinco páginas, agrupadas en tres volúmenes:

Como es obvio, la protagonista de esta historia es Belinda una muchacha que está bien situada aunque no en exceso, la historia comienza con su llegada a Londres. Respecto al primer volumen, se centra en la introducción a la sociedad de Belinda por parte de lady Delacour. Belinda es el último proyecto de la señora Stanhope, esta mujer es reconocida en las altas esferas por casar a cualquier joven que se proponga, no en vano negoció todas las uniones de sus sobrinas, llegando el turno de Belinda. Muchos jóvenes huyen despavoridos en cuanto ven a Stanhope. Belinda contará con la ayuda de lady Delancour para internarse en la sociedad. Sin duda, este personaje es el más controvertido y llamativo, es interesante ver la evolución entre Belinda y Delancour y cómo conocemos las diversas facetas de esta última.

Segundo: se centra en especial en la relación entre Belinda y lady Delacour junto con el estado de lady Delacour. Mientras tanto, la tía de Belinda sigue buscando el mejor partido, no cesa ni un minuto en su objetivo, le envía cartas que parecen novelas a su sobrina alabando a los candidatos y presionando para que escoja el que quiere ella porque es el más adecuado.

En cuanto a la relación entre Belinda y lady Delacour es interesante ver el contraste de pensamiento entre ambas. Delacous tiene un pasado... cómo decirlo para no hacer spoiler ¿escandaloso? para la época, es muy abierta de mente, habla sin tapujos de cualquier tema y no le teme a nada; mientras que Belinda es el prototipo de "dama" que estamos acostumbrados a leer: recatada, prudente y formal.

Tercero: cortejo y elección. Belinda tendrá que decidir qué prima más y qué quiere para su futuro. No es fácil dada la época seguir sus convicciones, más aún cuando su tía actúa de casamentera. Augustus Vincent y Clarence Hervey son los dos candidatos, su tía lo tiene claro pero ¿y Belinda?

Con Belinda hacemos un viaje en el tiempo desde el minuto cero. Obviamente, se nota mucho cuando el propio autor es de la época, Maria Edgeworth nos lleva de la mano a su tiempo mostrándonos el cambio que se estaba produciendo en ese momento, adentrándonos en el pensamiento y las costumbres. Con especial mención a los problemas con el juego, el negocio de los matrimonios concertados en contraposición a los matrimonios por amor y un acercamiento a la nobleza. Tocando muy por encima el tema de la esclavitud con unas escenas muy llamativas para ese momento (entre Juba y Lucy).

Por último, creo que no puedo terminar la reseña sin nombrar a la traductora (Noemí Jiménez) quien ha hecho una labor encomiable con esta historia. Y todo mi agradecimiento por las notas a pie de página, sin ellas estaría perdida, hay muchas aclaraciones porque la autora hace referencias a hechos populares de la época o personas relevantes del momento, y sin las aclaraciones no hubiese entendido la ironía o crítica del momento.

Transcribo parte de la «Nota sobre la edición» por si a alguien le puede resultar de ayuda: "Para la presente traducción hemos utilizado como base el texto íntegro de la primera edición de Belinda, originalmente publicado en tres volúmenes con el nombre de la autora en junio de 1801 y que Oxford Classics recuperó en 2017 acompañándolo de un importante y compuestísimo aparato crítico. Es la primera vez que esta obra se traduce al castellano."
Enlace: http://tejiendocriticasenlas..
Comentar  Me gusta         30



Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Apreciaron esta crítica ()(2)ver más