Tristán e Iseo de Béroul
De la versión de Godofredo (de Estrasburgo) se inspiró Wagner para la creación de su "Tristán e Isolda"
|
Tristán e Iseo de Béroul
De la versión de Godofredo (de Estrasburgo) se inspiró Wagner para la creación de su "Tristán e Isolda"
|
Tristán e Iseo de Béroul
Cuando me halle en otras tierras y oiga a un caballero hablar de guerra, no me atreveré a pronunciar palabra: el desvalido no tiene derecho a hablar. Ahora tendré que soportar a Fortuna, que harto mal y pesar me ha dado ya |
Tristán e Iseo de Béroul
Por estas reliquias y este santo cofre, por todas las que aquí no están y todas las que existen en el mundo, que entre mis muslos no entró hombre, salvo el leproso que hizo de montura y me traslado a esta orilla del vado, y el rey Marco, mi marido |
Tristán e Iseo de Béroul
El manuscrito (de la Biblioteca Nacional de París) solo nos ha transmitido la parte central del poema, algo menos de 4500 versos octosílabos
|
Tristán e Iseo de Béroul
Ya conocen todos en el país el plazo establecido para la asamblea, que en ella se hallará el rey Arturo y que la mayoría se los caballeros de su mesnada vendrán con él |
Tristán e Iseo de Béroul
Lloraba copiosamente, pero de nada le sirve, porque ya lo sacan fuera con gran escarnio. Iseo llora, casi enloquece |
Tristán e Iseo de Béroul
Así armados, jinetes en sus caballos, por un verde prado, entre dos valles, surgen en la Blanca Landa |
Tristán e Iseo de Béroul
Al dar el brinco Tristán hacia su cama, cae la sangre (grave es la situación) de la llaga en la harina |
Tristán e Iseo de Béroul
La redacción del poema, escrito en una variante normanda de la lengua de piel, se sitúa en el amplio lapso que va de 1150 a 1195
|
Tristán e Iseo de Béroul
Tradicionalmente se ha considerado los poemas de Béroul y Elihart como los representantes de una llamada versión común, mientras que el de Thomas y sus imitaciones han sido calificados de versión cortés
|
Tristán e Iseo de Béroul
En la gruta, hablaba con las estatuas, abrazaba a Iseo y le recordaba el pasado. Si estaba contento, cantaba para agradar. Así amiga; si triste, manifestaba enfado y acusaba a la reina de infidelidad con Kariado
|
Tristán e Iseo de Béroul
Mucho la agasajaron todos ese día: nunca, desde la fecha en que se casará, se le rindió tan gran honor |
|
|
Tristán e Iseo de Béroul
Y buen que me pesa que, guiado por su nobleza, haga venido a buscar la muerte aquí |
Tristán e Iseo de Béroul
¡Oh Dios! ¿quién es capaz de contener el amor un año o dos sin traslucirlo? Y es que el amor no se puede ocultar: se hacen con frecuencia mutuos guiños, igual a escondidas que a la vista. No siempre son capaces de esperar la ocasión |
Tristán e Iseo de Béroul
Crecieron, pasando el tiempo, vigorosos, y sus ramas se abrazaron tan estrechamente, que no fue posible separarlas; cuantas veces los podaron, otras tantas volvían a crecer y a enlazarse con más fuerza. Su amor había traspasado, inalterable, las fronteras de la muerte
|
Tristán e Iseo de Béroul
Contrajo matrimonio con la hermosa hija de Hoel que lo amaba en secreto de nombre Iseo de las Blancas Manos
|
|
Tristán e Iseo de Béroul
Al día siguiente de la fiesta de San Juan concluyó el plazo de tres años prefijado a la acción del vino |
¿Quién escribió la saga?