InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
ISBN : 8437605105
224 páginas
Editorial: Ediciones Cátedra (29/08/2005)

Calificación promedio : 4/5 (sobre 3 calificaciones)
Resumen:
Aún no tenemos la descripción del editor en nuestra base de datos (contraportada)
Añadir la descripción del editor

También puedes contribuir a la descripción colectiva redactada por los miembros de Babelio.
Contribuir a la descripción colectiva
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Críticas, Reseñas y Opiniones (3) Añadir una crítica
AGamarra
 03 March 2023
"¡Oh Dios! ¿quién es capaz de contener el amor
un año o dos sin traslucirlo?
Y es que el amor no se puede ocultar:
se hacen con frecuencia mutuos guiños,
igual a escondidas que a la vista.
No siempre son capaces de esperar la ocasión"

Béroul fue un poeta de la edad Media que escribió este extenso poema entre los años 1150 a 1195. Lamentablemente solo se ha conservado 4500 versos octosílabos , que se presume, es solo la parte central del poema.
La historia nos narra las aventuras y desdichas de Tristán e Iseo (o Isolda). Lamentablemente, no se cuenta la parte inicial donde Tristán logra sus proezas y conoce a Iseo. Tristán crece en Cornualles, donde conoce a su tío Marco, el rey. Es entrenado por su preceptor y gran amigo a lo largo de la obra: Governal. Desde siempre, Tristán fue acusado por muchos aristócratas envidiosos quienes decían que él quería ser heredero de su tío, pues éste no tenía esposa. Debido a ello, el héroe va a Irlanda a traer para su tío a la princesa Iseo, con quien ya se había conocido antes. Ambos jóvenes se enamorarán y todo esto no es contado en lo que queda del poema.
El poema empieza cuando Marco, el rey, ya casado con Iseo tiene sospechas de la infidelidad de su esposa y sobrino. Para ello se sube a un árbol y escucha a los amantes. Aquí empiezan una serie de mentiras "ingenuas" en las cuales los amantes tratan siempre de no ser descubiertos. Ellos fingen no quererse a sabiendas que el rey está escuchándolos ocultos. Es muy interesante descubrir el tipo de raciocinio de aquella época, pues, Béroul siempre dignifica a Tristán e Iseo a pesar de su conducta falsa e infiel, considerando muchas veces a Dios como instrumento o protector; mientras que a toda la gente que trata de mostrar al rey la infidelidad de su sobrino los califica de "traidores". Un enano mago incluso con sus artes trata de descubrir a Tristán.
Ambos amantes pasarán algunos episodios pintorescos como el exilio en el Morrois, donde la naturaleza les servirá de refugio y de sostén o el de la asamblea de la Blanca Landa donde aparece Arturo y sus hombres. Es, de alguna manera, este poema aleccionador. Pues, a pesar del gran amor que se tienen, y todo el aparato cortés de la época se puede vislumbrar en ambos un gran sufrimiento, no tienen casi respiro en realidad, pues su amor es clandestino y la dificultad de verse y convivir como pareja es avasalladora. Otra cosa que me llamó la atención es la presencia de un filtro mágico que de alguna manera "justificaba" el amor de ambos, esto tuvo una duración específica, aunque luego de él igual el amor subsiste en ellos, inicialmente ambos vuelven a sus "deberes" pues también se grafica claramente que el amor los pierde. Que Tristán no se comporta como luchador o caballero, no cumple sus responsabilidades feudales y por otra parte le quita a Iseo la posibilidad de vestir y vivir como reina. Pero luego ambos caen en el amor que los tiene juntos. Otro aspecto interesante el tema de los engaños y las mentiras con doble sentido. En algunas partes del poema Iseo y Tristán dicen cosas que pueden ser ciertas en un sentido pero interpretadas de otro son falsas. Hablan de su infidelidad pero con doble sentido y eso de alguna manera según el autor los exime. Algo un tanto macabro o hipócrita desde el punto de vista actual, como quieran llamarlo.
El libro, desde luego, es un importante testimonio de la leyenda artúrica y de las costumbres sociales y amorosas de la época.
Esta edición de Cátedra incluye una introducción, un poco extensa a mi gusto en la parte que te cuenta mucho del poema y copia versos, pero también un resumen de lo que pasa antes y después del poema. Es decir, también nos resume el fin de ambos. Una pareja realmente trágica y paradigmática.

"Nunca dos seres hasta ese extremo se amaron
ni tan caro lo pagaron"
+ Leer más
Comentar  Me gusta         120
Deirdre
 09 July 2022
Gracias a mi pasión por todo lo que tiene que ver con la leyenda artúrica me hice con esta novela ya que uno de los protagonistas, Tristán, forma parte de los caballeros de la tabla redonda. Aun así, aquí no se menciona por ningún lado a Arturo, ni tampoco es una historia de aventuras ni nada parecido.

La historia que aquí se cuenta es un dramón. Un dramón de esos que conmueven. Un amor intenso, a lo Romeo y Julieta o a lo Calisto y Melibea de "La celestina".

En ella encontramos confusión, sortilegio, malentendidos, despecho... amor prohibido, amor oculto.

Los protagonistas son arrastrados a amarse, pero no pueden estar juntos por las circunstancias.
El final se te clava. Duele, pero le da peso y calidad para que la obra se quede en la memoria.

Drama inteligente, que tiene su versión en el cine, con un guión muy aproximado a lo que es esta novela, con "Tristán e Isolda", una película de 2006.
Comentar  Me gusta         10
Yani
 05 September 2018
Es otra versión de la historia de amor prohibida (suena bien...) entre el sobrino de un rey y la esposa de este. Llegado a un punto Marc, el rey, me dio un poco de pena porque vive envuelto en los chismes y las mentiras de toda la gente que lo rodea y se deja influir. Por alguna extraña razón, me gustó más que la versión de Gottfried. Tal vez haya sido porque el verso es más amable que la prosa cuando una no está muy en sintonía con la historia (a pesar de que a mí me gustó) por sus digresiones o, tal vez, porque los diálogos de los personajes hacen que una forme una opinión propia sobre ellos. Además, está contada de una forma menos empalagosa. Si bien Béroul es tendencioso (él afirma que está contando la historia tal como fue), Gottfried se ponía pesado con sus teorías en medio de la narración. Coinciden en muchas cosas (como que están inconclusos, por ejemplo) pero también difieren en detalles que cambian la interpretación. Eso lo hace entretenido.
Comentar  Me gusta         00
Citas y frases (27) Ver más Añadir cita
AGamarraAGamarra28 December 2022
Cuando me halle en otras tierras
y oiga a un caballero hablar de guerra,
no me atreveré a pronunciar palabra:
el desvalido no tiene derecho a hablar.
Ahora tendré que soportar a Fortuna,
que harto mal y pesar me ha dado ya
Comentar  Me gusta         80
AGamarraAGamarra29 December 2022
Por estas reliquias y este santo cofre,
por todas las que aquí no están
y todas las que existen en el mundo,
que entre mis muslos no entró hombre,
salvo el leproso que hizo de montura
y me traslado a esta orilla del vado,
y el rey Marco, mi marido
Comentar  Me gusta         60
AGamarraAGamarra29 December 2022
De la versión de Godofredo (de Estrasburgo) se inspiró Wagner para la creación de su "Tristán e Isolda"
Comentar  Me gusta         100
AGamarraAGamarra29 December 2022
El manuscrito (de la Biblioteca Nacional de París) solo nos ha transmitido la parte central del poema, algo menos de 4500 versos octosílabos
Comentar  Me gusta         50
AGamarraAGamarra28 December 2022
Ya conocen todos en el país
el plazo establecido para la asamblea,
que en ella se hallará el rey Arturo
y que la mayoría se los caballeros
de su mesnada vendrán con él
Comentar  Me gusta         40
otros libros clasificados: leyendasVer más
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro




Test Ver más

Cuánto sabes sobre la literatura clásica

Es un poema épico griego compuesto por 24 cantos, atribuido al poeta griego Homero. Narra la vuelta a casa, tras la guerra de Troya, del héroe griego Ulises

La Divina Comedia
La Ilíada
La Odisea

10 preguntas
113 lectores participarón
Thèmes : Literatura clásicaCrear un test sobre este libro