Este es un libro de cuentos de hadas nada tradicional. Tiene dosis de humor negro, muy característico de Roald Dahl, y se aleja mucho de los bien conocidos cuentos, lo cual es agradable conocer otra perspectiva. La edición y la traducción de los versos es muy buena, el traductor o la traductora hizo un excelente trabajo porque traducir del inglés al español y no perder la esencia es difícil. Un libro entretenido ideal para disfrutar y leer en voz alta tanto para adultos como para niños. |