InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
>

Crítica de magelsa


magelsa
21 July 2021
Las primeras ediciones de los cuentos de siempre resultan muy placenteras, y la oportunidad de leerlos en un formato que reproduce el original es todo un lujo que no podemos dejar pasar. Es lo que sin duda pretende el Centro de Estudios de Promoción de la Lectura y la Literatura Infantil (CEPLI) de Castilla-La-Mancha, que ha emprendido una tarea de recuperación de cuentos “viejitos”, “los de antes”, en ediciones facsimilares (es decir, reproduciendo los libros tal y como se podían encontrar cuando se publicaron por primera vez). Hace poco han presentado el clásico de Lewis Carroll Alicia en el País de las Maravillas, pero no es la primera vez que lo hacen. Este centro de estudios universitario tiene editados cuentos como Blancanieves, El pescador y la princesa, Canciones infantiles y muchos otros, a cargo de editores míticos como Saturnino Calleja, Joaquim Muntañola y Ramón Sopena, y parece ser que van a continuar reincidiendo de forma cada vez más espectacular. En la edición de estas obras facsimilares también colaboran, además del CEPLI y el Servicio de Ediciones de la Universidad de Castilla-La-Mancha, el Patronato Universitario Cardenal Gil de Albornoz de Cuenca.

Alicia en el País de las MaravillasA continuación nos vamos a centrar en dos ejemplares que nos han llamado la atención, como son los facsímiles de Alicia en el País de las Maravillas y La Cenicienta. La versión española de Alicia en el País de las Maravillas viene en un formato tipo carpeta donde las hojas que componen el libro aparecen sueltas sin coser ni grapar. El estilo de las ilustraciones recuerda al Art Nouveau (o Modernismo en España) por el regodeo en los pliegues, las ondas y las líneas curvas, así como también la delicadeza en la expresión de movimientos de la protagonista. Seguramente porque Joaquín Santana Bonilla, el ilustrador, era caricaturista además de dibujante y gustaba de aprovechar cuantas innovaciones estéticas se producían en la Europa de finales del siglo XIX y primeras décadas del siglo XX que le tocó vivir.

Antes de empezar con el cuento, tenemos un estudio introductorio que firma el escritor, periodista y crítico cubano afincado en Miami Antonio Orlando Rodríguez. Esta introducción previa resulta útil para situarnos en los antecedentes de la obra según la concibió Lewis Carroll (su devoción por la niña Alice Liddell en quien se basó para crear la historia) y también nos señala las diferencias respecto al original inglés. Según Antonio Orlando, en esta versión española se han eliminado algunas escenas y otros elementos (como juegos de palabras, poemas y diálogos) que agilizan la historia pero que sitúan en segundo plano la “transgresión” y restan algo de humor, sin que deje de ser “ágil y amena” en su conjunto.


Enlace: http://revistababar.com/wp/a..
Comentar  Me gusta         00



Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro