InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
>

Crítica de Laubythesea


Laubythesea
15 June 2023
Sylvia Molloy es “casa” para mí, la verdad. Cada vez que leo unas palabras suyas me siento hablando con una amiga, escuchando a alguien a quien quiero mucho. de esas personas que da igual lo que te cuenten, siempre quieres sacar tiempo para ellas.
 
En esta ocasión, como el título promete, encontramos una colección de pequeños textos donde Sylvia reflexiona sobre el plurilingüísmo y el papel de la lengua en nuestra vida, más allá de su utilidad práctica. La lengua, el idioma, como algo emocional. Lo hace a través de recuerdos y anécdotas, propias y ajenas, divertidas, melancólicas o simplemente curiosas.

“Hay (es necesario encontrar) un punto de apoyo y desde ese punto se establece la relación con la otra lengua como ausencia, más bien como sombra, como objeto de deseo lingüístico. A pesar de que tiene dos lenguas, el bilingüe habla como si siempre le faltara algo, en permanente estado de necesidad”
 
Creo que a quienes nos gusta leer, y nos relacionamos casi a diario con textos que nos llegan traducidos, tarde o temprano nos surgen reflexiones acerca de las particularidades de cada lengua, y ante las dificultades que atañe ese proceso de transvasar un significado, una emoción, una cadencia de una lengua a otra. Personalmente es un tema al que le doy muchas vueltas y eso me ha hecho disfrutar extra de estas pildoritas de conocimiento emocional, por decirlo de alguna manera.
 
“Siempre se escribe desde una ausencia: la elección de un idioma automáticamente significa el afantasmamiento del otro pero nunca su desaparición”
 
La lengua es, por un lado, lo que tu eres y, por otro, lo que presentas a los otros en determinadas situaciones a las que adaptas tus registros según el lugar y la persona a quien te diriges. El lenguaje vertebra nuestras vidas en muchos más detalles de los que parece.
 
“Cada idioma pasó a ocupar distintos espacios y a teñirse de afectividades, acaso encontradas”

Además, sin ser yo bilingüe ni nada parecido, me ha encantado ver las reflexiones que surgen a la autora a raíz de su trilingüísmo y ver cómo cada idioma tiene un espacio, un lugar y un público para ella. También muy interesantes sus preguntas existencialistas del tipo ‘¿En qué lengua soy?', ‘¿en qué lengua me despierto?', entre otras. Acompañar a Sylvia en este viaje de autoconocimiento, desentrañando las capas de sentimiento que recubren cada una de sus lenguas, ha sido un paseo de ensueño.
 
Me encanta sentir como a través de sus textos voy conociendo un poco más a Sylvia, ganándome (o eso me gusta pensar) el derecho, el honor, de llamarla amiga. Me fascina cada vez que leo a Molloy, como textos tan pequeños me hacen sentir tanto.
 
Sylvia, me encontrarás de tu mano siempre.
Enlace: https://www.instagram.com/p/..
Comentar  Me gusta         30



Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Apreciaron esta crítica ()(3)ver más