InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
>

Crítica de Sara_BookishCabaret


Sara_BookishCabaret
21 July 2023
Le pongo dos estrellas porque sin duda estamos ante un buen autor y una buena historia, solo por respeto a Lewishon no califico este libro con incluso peor puntuación. Me explico: puesto que estoy reseñando un libro enviado por masa crítica y la editorial Hermida es esta edición de la que debo hablar. El libro tiene 279 páginas, lo he abandonado en la 155, es absolutamente tremendo y de una falta de respeto hacia el lector y el autor publicar una traducción así, farragosa y literariamente pobre, detalles como pasar aleatoriamente del trato de tú a usted entre los mismos personajes, erratas varias, traducir amor romántico como amor romanesco( esa maravillosa variedad del brócoli) , olvidar guiones de diálogo confundiendo la lectura, hacer traducciones de expresiones literalmente como si lo hubieran metido en el traductor de Google… pero en fin que se veía venir, cuando se publica un libro con una pedazo de errata en portada en el título ( el apellido del mismo protagonista) está claro que no hay más que añadir.
No, está vez tengo que decir que no, aunque no me encante hacerlo. Y lo que más lastima me da es haber echado a perder una espléndida historia sobre el matrimonio, las emociones, la amistad y la conciencia.
La editorial cita al New York Telegram: “Una creación de personajes vitales, una historia muy interesante e importante, de prosa, elegante y quizás el mejor libro de Lewisohn”
Estoy absolutamente convencida de que el New York Telegram tiene razón en todos los puntos, pero está claro que su crítica no se refiere al destrozo causado por la traducción de Martha Lucia Pulido y la ausencia de labor editorial tras ella.
Ojalá este libro sea traducido en el futuro con el arte y oficio que merece.
Comentar  Me gusta         10



Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Apreciaron esta crítica ()(1)ver más