Poemas de Constantino Cavafis
La ciudad (Η πόλις) Dijiste: «Iré a otra tierra, iré a algún otro mar. Mejor que esta habrá alguna otra ciudad. Una condena escrita es cada intento mío y está mi corazón, como un muerto, en su nicho. ¿Hasta cuándo mi alma va a continuar tan lánguida? Donde vuelvo la vista, mire a donde mire, de mi vida las ruinas negras las veo aquí, en donde tantos años pasé, arruiné y perdí». No hallarás nuevas tierras, no hallarás otros mares. Tras ti irá la ciudad. Y por las mismas calles vagarás. Y en los mismos barrios envejecerás y canas te saldrán en estas mismas casas. Siempre arribarás a esta ciudad. ¿A otra parte ir? —no lo esperes—, ya no hay barco ni ruta para ti. Al arruinar tu vida aquí, en este rincón mínimo, para toda la tierra tú ya la has destruido. Είπες· «Θα πάγω σ' άλλη γη, θα πάγω σ' άλλη θάλασσα. Μια πόλις άλλη θα βρεθεί καλλίτερη απ' αυτή. Κάθε προσπάθεια μου μια καταδίκη είναι γραφτή· κ' είν' η καρδιά μου -σαν νεκρός- θαμένη. Ο νους μου ως πότε μες στον μαρασμόν αυτόν θα μένει. Οπου το μάτι μου γυρίσω, όπου κι αν δω ερείπια μαύρα της ζωής μου βλέπω εδώ, που τόσα χρόνια πέρασα και ρήμαξα και χάλασα.» Καινούργιους τόπους δεν θα βρεις, δεν θάβρεις άλλες θάλασσες. Η πόλις θα σε ακολουθεί. Στους δρόμους θα γυρνάς τους ίδιους. Και στες γειτονιές τες ίδιες θα γερνάς· και μες στα ίδια σπίτια αυτά θ' ασπρίζεις. Πάντα στην πόλι αυτή θα φθάνεις. Για τα αλλού -μη ελπίζεις- δεν έχει πλοίο για σε, δεν έχει οδό. Ετσι που τη ζωή σου ρήμαξες εδώ στην κώχη τούτη την μικρή, σ' όλην την γη την χάλασες. De: Poemas canónicos I (1896-1918), 1910. Traducción de Ramón Irigoyen ("Poemas. C. P. Cavafis" Debolsillo, 2016) |