InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTestReto lectura

Literaturas traducidas, un sondeo de Babelio

 

Artículo publicado el 28/07/2022 por Lucía Moscoso Rivera

 

La comunidad de Babelio se creó con un guiño a la torre de Babel y a su fábula sobre la creación de varias lenguas, y, sobre todo, a La biblioteca de Babel, cuento sobre una biblioteca que, como el universo, es infinita y abarca todos los libros posibles, escrito por Jorge Luis Borges,  también traductor, a quien traemos a colación para presentar los resultados más interesantes de nuestro último sondeo sobre el comportamiento de los grandes lectores en Internet. Esta vez nos enfocamos en el consumo de las diferentes literaturas que llegan, gracias a la traducción, al mundo hispanohablante, haciendo que como lectores nos acerquemos más al relato del escritor argentino. 

 

El estudio se realizó el mes de mayo y fue presentado en junio en Las letras europeas a escena, Encuentro de profesionales del sector del libro, organizado por el Instituto Francés de España, en el marco de la Feria del Libro de Madrid.  

 

 

Participaron 505 lectores, más del 80% mujeres y en gran porcentaje también, mayores de 25 años. Grandes lectores que leen más de 3 libros al mes. Sus lecturas corresponden, principalmente, a la novela negraficción generalliteratura fantástica. Compartimos los datos que hemos recogido sobre su experiencia con la literatura traducida: 

 

La mayoría de lectores tiene más del 50% de traducciones entre sus lecturas

 

En el marco europeo, Reino Unido es el principal país de origen de literatura traducida que consumen los lectores

 

Francia y Alemania ocupan los siguientes puestos en el país de origen de literatura traducida al español 

 

Por otro lado, Estados Unidos, Japón y China son países cuya literatura traducida habitúan los lectores

 

 

Descubrir otras culturas es lo que acerca a la mayoría de lectores a leer libros traducidos

Librería e Internet son las primeras opciones al conseguir libros traducidos al español 

 

Literatura fantástica, ficción general y novela negra son los géneros más leídos de obras traducidas

 

 En su mayoría son clásicos los autores franceses que han llevado a los lectores a descubrir estos géneros

 

 Casi la mitad de los lectores encuestados prefieren leer obras en su idioma original 

 La mayoría de lectores toman en cuenta la calidad de las traducciones al acercarse a un libro

 

8 de 10 lectores valoran el trabajo de traducción de las editoriales españolas

Estas son las principales editoriales y colecciones reconocidas por su labor en la traducción

 

Déjanos saber tu opinión sobre este estudio y si deseas más información no dudes en ponerte en contacto con nosotros. 

 

Comentar  Me gusta         01