Hemos nacido para soñar y para convertir en realidad aquello con lo que soñamos.
|
Hemos nacido para soñar y para convertir en realidad aquello con lo que soñamos.
|
Maybe part of falling in love with someone else is also falling in love with yourself.
|
Hemos nacido para soñar y para convertir en realidad aquello con lo que soñamos.
|
Es lo que sientes cuando conoces a una persona de la que te vas a enamorar. Puede que no te enamores al instante, pero de algún modo sabes que es inevitable.
|
El ser humano no es una criatura razonable. En vez de guiarnos por la lógica, nos dejamos llevar por nuestras emociones.
|
La desesperación suena igual en todos los idiomas.
|
La gente se pasa la vida entera buscando el amor; escriben poemas, canciones e incluso novelas enteras acerca del tema. ¿Pero cómo se puede confiar en algo que desaparece tan repentinamente como ha comenzado?
|
Cuando alguien nace, las instancias superioes (Dios, una tripulación de extraterrestres enanos o lo que sea) debería equiparlo con un talonario de cheques regalo. Un vuelva-a-intentarlo, un lo-dejamos-para-otro-diía, un anulador-de-Santa-Rita, un pase-para-salir-de-la-cárcel... En este momento, necesito usar mitarjeta de vuelva-a-intentarlo. |
En japonés existe una expresión: koi no yokan. No significa exactamente «amor a primera vista», sino más bien «amor a segunda vista». Es lo que sientes cuando conoces a una persona de la que te vas a enamorar. Puede que no te enamores del tirón, pero de algún modo, sabes que es inevitable.
|
"Hoy ha muerto mamá. O quizá ayer. No lo sé. Recibí un telegrama del asilo" ¿El personaje de qué libro está hablando?