InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest

Howard Pyle (Otro)Juan Luis Calbarro (Otro)Luis Alberto De Cuenca y Prado (Traductor)
ISBN : 8418141476
88 páginas
Editorial: Reino De Cordelia (21/06/2021)

Calificación promedio : 4.67/5 (sobre 3 calificaciones)
Resumen:
Los miembros de Babelio no han redactado aún la descripción de este libro.
S? la primera persona en escribirlo

También puedes añadir la descripción del editor (contraportada)
Añadir la descripción del editor
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Críticas, Reseñas y Opiniones (3) Añadir una crítica
lectoraempdernida
 12 January 2022
No soy lectora de poesía y no conocía este poema de #AlfredTennyson, a pesar de ser tan famoso. Llegó a mis manos esta edición y ha sido todo un placer, no solo leer el poema, que también, sino toda la información que de él se nos da. Cuenta con una introducción muy interesante de Juan Luis Calbarro, donde se nos habla del origen del mismo, del enorme simbolismo que contiene y la gran variedad de interpretaciones que se pueden hacer de él (esto me ha parecido muy interesante); se expone también la influencia que ha tenido en el arte y la literatura posterior, entre otros.

En este poema conocemos a #laDamadeShalott, una mujer que vive en una torre en la isla de Shalott, sobre la cual pesa una maldición que le impide mirar por su ventana y dirigir la vista hasta la ciudad de Camelot, situada a poca distancia. Solo puede ver el exterior a través de un espejo, el cual le ofrece las imágenes externas que ella teje en una mágica tela de colores brillantes. Un día, sin embargo, ese espejo le muestra a un caballero cabalgando cerca del río hacia Camelot. El reflejo del agua le revela las facciones del jinete y ella cae prendada, sin poder evitar vislumbrarlo a través de la ventana. Desde ese momento la maldición se representa y ella decide salir, subirse a una barca en cuya proa escribe su nombre y dirigirse hacia Camelot a través del río, mientras la maldición cae sobre ella...

Me ha parecido una delicia conocer este poema y toda la influencia que ha tenido, y especialmente las interpretaciones que se le pueden dar. Hablo en el blog algo más detalladamente de esta lectura. (enlace en el perfil). Ahora, cada vez que vea La dama de Shalott (1888) de John William Waterhouse —cuadro hermosísimo— le daré más significado y recordaré este poema y lo que en él se cuenta.

@reinodecordelia nos trae toda una edición de lujo, con las ilustraciones a color de Howard Pyle, siendo además edición bilingüe y con traducción actual y revisada. ¡Toda una joyita!
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
Secrettland
 18 September 2022
Reconozco haber tenido conciencia de este poema épico gracias a Ana de Tejas verdes pero terminó de llamar mi atención por recomendación de una fiel seguidora muy afín a mis gustos.

Publicado en 1833 por Alfred Tennyson tiene una clara inspiración en las leyendas medievales del rey Arturo. Su reminiscencia a las baladas de la época me cautivó desde el principio, soy muy fan de ese folklore.

Sin duda pese a la época y la autoría, estos versos contienen una potente carga feminista con un regusto trágico. Creo que el personaje de la dama de Shallot, encerrada en una torre y privada de su libertad, ha sido un personaje que ha servido de referente para muchas mujeres que no estaban de acuerdo en aceptar el rol que se le había impuesto simplemente por su sexo.

A mi parecer es un libro a tener muy cuenta y debería gozar de mucha más fama de la que tiene. Por mi parte no me cansaré de recomendarlo, me parece una obra de incalculable valor y una belleza inmensa. Tanto es así que sirvió de inspiración para un lienzo de idéntico nombre de uno de mis pintores favoritos, John William Waterhouse.

Agradezco enormemente a la editorial que haya rescatado este poema en esta maravillosa y completa edición bilingüe. Con un excelente trabajo de edición y de traducción.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
Inquilinas_Netherfield
 07 February 2024
Creo que el mito artúrico relacionado con la dama de Shalott y el poema que Tennyson escribió sobre él es bastante conocido incluso por quien no es consciente de hacerlo. Cuadros como el de Waterhouse son muy reconocibles y esa imagen de la dama en su barca camino de la muerte forma parte del imaginario popular.

Tennyson publicó una primera versión en 1833 con veinte estrofas y una segunda revisada en 1842 con diecinueve. ¿La historia? Una dama que vive sola y aislada en la isla de Shalott, a orillas del río que conduce a Camelot. Sobre ella pesa una maldición si mira hacia Camelot, así que pasa sus días tejiendo tapices sin acercarse jamás a su ventana. Los lugareños de los alrededores solo la conocen por su canto y ella solo conoce el mundo a través del reflejo de un espejo. Un día ve en ese reflejo la gallarda figura de Lancelot, corre a la ventana y el espejo se rompe de lado a lado, cayendo sobre ella la maldición.

Existen muchas interpretaciones del poema, que van desde la alegoría del artista encerrado en su torre y la crisis que supone su contacto con la realidad a la simbología de la mujer victoriana cuya vida se limita al hogar y el castigo que recibe cuando decide rebelarse. Sea como fuere es un poema que ha influido en múltiples disciplinas artísticas y que es nombrado frecuentemente en otras obras literarias (por poner un ejemplo, quienes hayáis leído “Ana la de Tejas Verdes” seguro que recordáis cierta escena).

Traducción de Luis Alberto de Cuenca, ilustraciones de Howard Pyle y edición bilingüe (algún verso en inglés se ha escapado, por cierto 😂). Fantástica edición ❤️
Enlace: https://www.instagram.com/in..
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
Libros más populares de la semana Ver más
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro

Otros libros de Alfred Tennyson (1)Ver más




Test Ver más

¿Autor o autora?

La edad de la inocencia

autor
autora

14 preguntas
24 lectores participarón
Crear un test sobre este libro