InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTestReto lectura
Crea una cuenta en Babelio para descubrir tus próximas lecturas Babelio en Français
>

Crítica de Deadwish


Deadwish
21 noviembre 2018
Blancanieves no es como la pintan...
En los cuentos clásicos aprendimos, entre muchas cosas, que las brujas son malas y las doncellas de tez pálida buenas, que las princesas esperan en su torre, y que los príncipes que las rescatan ganan su corazón...
Aprendimos pura basura.
El Último Deseo no es una novela. Es la recopilación de cuentos que tienen como protagonista al brujo Geralt de Rivia. Entre capítulo y capítulo hay una historia fragmentada que sirve de nexo. Una especie de presente que da pie a los recuerdos del protagonista. En estos recuerdos nos encontramos de primera o segunda mano con los cuentos clásicos en su forma "verdadera", mucho más oscura y sin finales felices como Disney, y peores que las versiones originales. Rapunzel ahorcará a su salvador con su largo cabello, y como toda mujer concebida en un eclipse asolará los poblados cercanos con su maldad.

No hay que confundirse, esto no es una reinterpretación de fábulas. A lo largo del libro, el cazador de monstruos tiene sus aventuras originales que incluyen sangre, sexo y humor por partes iguales. No se puede esperar menos de un brujo de la fama de Geralt de Rivia. ¿Pero qué es un brujo?
No es la versión masculina de una bruja. Tampoco es un hechicero. Aquí todo tiene su nombre, y algunos diálogos parecen ser un catálogo de monstruos bien diferenciados ( no confundir un vampiro con una lamia, por favor). Un brujo es un mutante artificial, un niño criado a base de pociones alquímicas o mutágenos que lo transformarán en una máquina sobrehumana de matar monstruos, devolviendo la paz al mundo y ganando algunas monedas. Parece sencillo, pero no lo es.
Los brujos son temidos y despreciados, porque ellos son tan antinaturales como los monstruos. Y para colmo, al parecer su función se está haciendo obsoleta. No tanto por la desaparición de criaturas que acechan en la oscuridad, sino porque los monstruos se están ganando un lugar en el mundo.
Geralt, demasiado humano para los de su tipo, se resigna ante su suerte. Sabe que por mucho que lo intente no existen los finales felices. Sus elecciones siempre se ven reducidas a buscar el mal menor. Eso no quiere decir que este sea un libro depresivo. Las páginas están sazonadas con humor, sexo y acción, y el comienzo de una gran historia de amor/odio. Aunque no se vea sonreír mucho a Geralt, su sarcasmo es una manera amena de hacernos pasar sus desdichas.

Debo confesarlo: mucho antes de saber de la existencia de los libros, conocí el videojuego. The Witcher se llamaba, y sigue siendo uno de los grandes RPG de sus tiempos. Si obviamos el uso del viejo y ya insoportable uso de comenzar con un protagonista que padece amnesia, la historia estaba genial, al igual que la manera de juego. Pero esta no es una reseña del juego, la cual haré en algún momento si lo termino... lo abandoné por encontrarme con algunos bugs que no me permitieron continuar la historia como yo quería.
Considero que esta obra es más una promesa que una realidad. Un breve preludio de lo que (espero) vendrá luego. Geralt es un personaje muy interesante, aunque algo más común de lo que esperaba. Tiene eso tan de moda desde hace años... el no-humano que desea ser normal, que es rechazado por la sociedad pero hace lo posible por serle útil. La profundidad está ahí para hundirse en ella, se siente, pero en este libro parece ser apenas un asomo. Espero que los siguientes libros de la saga colmen las expectativas generadas. Para bien o para mal, los siguientes tomos también son una recopilación de cuentos.
Quiero manifestar mi desagrado hacia la traducción. Por momentos pareciera que el traductor transcribió literalmente cosas que debería haber adaptado, y en otras se tomó demasiadas libertades. Es un error muy común en libros traducidos de idiomas que no sean los típicos (inglés, italiano, etc.). Aunque todos los latinos estamos acostumbrados a las traducciones españolas, nunca antes había leído algunas expresiones que encuentro aquí, y no me refiero a la jerga de las tierras del sur, que dicho sea de paso tampoco me ha gustado la adaptación, pero comprendo el motivo de la elección. Todo esto no deja de ser una sensación, no puedo comparar la traducción al texto original porque su idioma me es del todo ajeno.
Enlace: https://drdeadwish.blogspot...
Comentar  Me gusta         10



Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESCasa del libro
Apreciaron esta crítica ()(1)ver más




{* *}