InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
>

Crítica de Edd62


Edd62
13 September 2021
Hummm...
Creo que hay un problema..
No es con la escritura de Nothomb, ni siquiera con el tema que parece minimizar, la guerra.
El verdadero problema está en la traducción. Pero no en la traducción real, sino en los intraducibles juegos de palabras que dan lugar a los juegos de palabras que dan sentido a la historia original, y banalisan la traducción resultante,
El ejemplo mas claro, el casco del caballo/ bicicleta, y el sabotaje.
Luego entonces el amor saboteado es pisoteado, así suena muy raro, pero en realidad se lo llevaron entre las patas los caballos del tiempo. O partió a lomos de bicicleta, eso si ningún viaje tardío le resta ardor e intensidad.
Amélie narra la historia de su enamoramiento infantil , de otra niña, en el entorno de dos tragedias, una mundial, la guerra, la otra personal, su estancia en una China empobrecida y extraña para los extranjeros.
Creo que me quedo con la lisura ( según la acepción en España, en Mexico, e incluso en Perú mas la de la RAE) de la escritura de Nothomb. Donde alterna unas lisuras con otras para redondear el lenguaje.
Aunque la historia se me ha quedado un poco corta.
Tal vez lo que menos me ha gustado de lo hasta ahora leído de la nativa de Bélgica.
Comentar  Me gusta         30



Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Apreciaron esta crítica ()(3)ver más