InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
>

Crítica de Laubythesea


Laubythesea
16 April 2021
Hoy vengo a hablar de un libro que no he visto por aquí y que me ha gustado muchísimo. Además, me sirve para seguir con mi plan de convenceros a todos para leer obras japonesas. Se trata de “La gran travesía”, libro que ya desde el título y la portada, me tenía enamorada.

Este libro trata del proceso de creación de un nuevo diccionario, La gran travesía, que conoceremos a través de las diferentes personas que forman parte del departamento de diccionarios de una editorial japonesa. Este departamento es bastante repudiado dentro de la compañía por los enormes costes que conlleva y la enorme necesidad de trabajo que conlleva cada lanzamiento. La editorial parece más centrada en los beneficios a corto plazo y el lanzamiento de constantes novedades. No obstante, los escasos trabajadores de dicho departamento son personas con un profundo amor a las palabras y al lenguaje.

A pesar de que la creación del diccionario parece ser el tema principal del libro, en el fondo es tan solo la excusa para presentarnos a estas personas. Su pasión me ha parecido realmente emocionante y la autora se vale de ella para animar a los lectores a que busquen algo que realmente les motive y que les haga levantarse cada mañana (sin nombrarlo expresamente hace referencia al ikigai, ese concepto japonés tan de moda últimamente). Así, nos encontramos con Majime, un hombre que no consigue conectar con las personas como hace con las palabras; Nishioka, divertido e insufrible a partes iguales; Nishibe quien tendrá reinventarse y aprender todo de cero; el entrañable profesor Matsumoto, un anciano que nunca deja de estudiar… de esta forma, hay un balance perfecto entre un tema “frío” como la creación de un diccionario y la enorme calidez que aportan las historias de estos personajes.

Por otro lado, me ha dejado realmente anonadada el ingente trabajo detrás de la edición de un diccionario. Un proceso apasionante, pero en el que me alegro mucho de no estar involucrada. Me ha fascinado como la autora plasma perfectamente el cuidado de los japoneses por todos los detalles, el respeto y compromiso con sus responsabilidades laborales, la cultura del esfuerzo que hay detrás de los buenos resultados; sabiéndonos transmitirnos al mismo tiempo como esas personas se vinculan entre sí, se apoyan y se acaban creando profundos lazos de amistad.

Tengo que decir que estoy impresionada por la traducción de esta obra que ha hecho @nocturnaed. ¿Por qué? Dado que toda gira en torno a un diccionario, se habla y se debate a menudo sobre el significado de palabras y expresiones japonesas. Sin embargo, se ha logrado plasmar en español de una forma que no pierde el sentido original, al tiempo que el lector puede aprender muchísimo del riquísimo idioma japonés.

En definitiva, he disfrutado mucho de este libro, me han encantado los personajes y reconozco que me emocioné mucho en algunas partes. Tanto por el ritmo como por la temática, quizá no sea un libro para todos los gustos. No obstante, los que disfrutéis de lecturas pausadas, llenas de matices y de sentimientos, guardaros este libro porque os encantará.

¿A alguien más le encantan “los libros sobre libros”?

Enlace: https://www.instagram.com/p/..
Comentar  Me gusta         20



Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Apreciaron esta crítica ()(1)ver más