InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
>

Crítica de uutopicaa


uutopicaa
23 November 2019
Voy a desglosar a continuación lo que pienso sobre la obra y sobre sus personajes, y dejaré la parte técnica para más adelante porque, en esta ocasión, tengo muchísimo para decir sobre la mala corrección de la novela.

Lo explico en pocas palabras por si alguien es nuevo del otro lado de la pantalla y todavía no me conoce. Yo me dedico a la corrección y edición de novelas, algo que por momentos se convierte en mi peor tortura ya que hace que me cueste muchísimo más disfrutar de las lecturas que hago por ocio.

No es que sea un problema intencional, es que no puedo evitarlo. Cuando leo un libro, mi cerebro nota los errores y se detiene en ellos, es un gaje del oficio. Aunque quiera perderme de lleno en una buena historia, si le encuentro varios errores seguidos me cuesta no marcarlos como lo haría en mi trabajo cuando reviso manuscritos. Este libro en particular está plagado de errores técnicos de esos que el lector promedio no nota (porque no son tildes o bestialidades del estilo “disiembre”) y que desto ver. Ojalá pudiera bloquear mi trabajo mientras leo, juro que lo intento. Pero es imposible, así que le voy a dedicar un amplio espacio de la reseña a lo que fue la corrección de Una sonata de verano para que la lean solo aquellos que están interesados en asuntos técnicos.

Ahora bien, hablemos sobre la trama. Una sonata de verano presenta una trama que a simple vista se observa como varias historias separadas que van, tal vez, por senderos paralelos. Por un lado tenemos el asunto de Casio con sus amigos de la escuela, luego está la relación que tiene con la novela y, por último está su amistad con Marc. Estos tres elementos están mucho más relacionados de lo que el lector cree en un principio, con puentes e intersecciones que llevan a que las piezas por separado formen luego un cuadro panorámico enorme. Hay muchísimo más detrás de la trama de la historia de lo que parece al comienzo de la novela.

Y ya que hablamos sobre el inicio, tengo que admitir que me costó bastante engancharme con los primeros dos o tres capítulos, pero que luego ya no pude soltar el libro hasta llegar el final. No creo que haya un problema en sí con la historia, sino conmigo y con mis preferencias personales; no estoy acostumbrada a leer novelas que me presenten en un primer vistazo la vida de un adolescente que parece ser común y corriente.

Estoy muy sorprendida de lo bien tejida que está la trama en su totalidad; el modo en el que los cabos que se atan poco a poco es magnífico y el hecho de que todo tenga que ver con todo me pareció fenomenal. El diseño de personajes es muy bueno, también su evolución. de algunos me habría gustado saber más, pero eso es porque yo soy curiosa y no porque les falte construcción. al contrario, creo que se dice exacto lo que se necesita decir sobre cada uno de ellos y que si le hubieran añadido más se habría sentido posiblemente como relleno. Ya sé, ¿quién me entiende?

Sobre este tema de los personajes quisiera decir, además, que me ha parecido genial el contraste que se crea entre cada uno de ellos, en especial entre Casio y Marc, porque muestran pasados y presentes muy distintos aunque sin llegar a lo absurdo o a lo exagerado; se mantiene la credibilidad en todo momento y, así como se hace hincapié en sus diferencias, también se ve con claridad en qué se parecen. Yo lo tomo como una forma de decir que en el fondo todos somos humanos y que tenemos miedos e inseguridades, obstáculos para superar y problemas que nos agobian. Que siempre que vemos al otro pensamos que no podría entendernos o que jamás pasaría por lo que pasamos nosotros, que asumimos sin saber.

Casio cree que Marc jamás entendería sus problemas y que su vida de niño rico es perfecta. Marc supone que Casio no comprendería lo que significa ocultarle a otros tus verdades. O peor todavía, ocultártelas a ti mismo.

¡Ah! Y en una nota pasajera, quiero decir que el pueblo de Aguablanca es tan pintoresco que no he dejado de imaginarlo y ahora hasta quisiera ir a visitarlo xD. Las escenas que transcurren en el hogar de los Salvatierra han logrado que me sintiera dentro del edificio con ellos. Me ha hecho imaginar toda la historia como si viera una película en mi mente, eso pocas novelas lo logran.

Sí. Lo sé, lo sé, me enredo sola con mis palabras, no puedo evitarlo. Es que como todo en la historia me ha fascinado no sé por dónde empezar y por dónde seguir. Estoy cruzando temas de acá para allá. Lo siento.

Lo siguiente que quiero hacer es felicitar a la autora por la novela. No podría cerrar la reseña sin hacer algo así porque realmente lo merece. Su novela no solo tiene originalidad, sino un montón de cosas más.

Me gustó muchísimo que se mantuviera el misterio de ciertos elementos, que la información se brindara siempre de a poco hasta que el lector en cierto punto (que varía según cada quién) logra comprender qué tal o cual detalle era importante porque se relacionaba con otro aspecto y que si se ponían ambas cosas juntas todo cobraba sentido. En mi caso, hubo un par de giros que predije al instante, otros me tomaron mucho más, ¡y uno me tomó 100% por sorpresa!

No me alcanzan las palabras para decir qué tan buena me pareció la historia en sí con todos sus elementos particulares y sé que de seguro me he olvidado de mencionar algunos.

Lo único que puedo hacer en este momento es recomendarla. Con vocabulario sencillo y una trama mágica, es algo que creo que podría gustarle a la gran mayoría de los lectores.


===============

Mi único problema con el libro fue su mala corrección, motivo por el que le bajé un punto.

Como correctora que soy, no puedo pasar por alto el gran número de errores que tiene este libro. van más allá de pequeños deslices, lo que se muestra es completo desconocimiento de ciertas nociones lingüisticas y de convenciones idiomáticas.

Hace algunos días conversé sobre este asunto con otros profesionales del mundo editorial y les mostré algunos párrafos del libro. Lo que ellos me dijeron a modo de respuesta me dolió mucho. Me explicaron que es muy normal en nuestros días que las editoriales no se molesten en darle una buena corrección a los libros que apuntan al público adolescente porque saben que los más jóvenes no tienen ni idea de esas cosas y no notan los errores, "¿para qué esforzarse si total no se darán cuenta?".

Espero que ese no sea el caso de Puck. Realmente espero que no sea así, porque es un sello editorial que está haciendo un trabajo maravilloso en todos los demás aspectos. Quiero suponer que lo que ocurrió fue que le dieron el manuscrito a un editor o corrector nuevo y con poca experiencia, a alguien que de seguro mejorará poco a poco como todos lo hacemos.

Y, como dije antes, me disculpo por este apartado. Mi cerebro no puede evitar leer en modo “corrección” incluso cuando lo hago por ocio. Es algo que detesto, por eso reservo la sección sobre edición únicamente para las reseñas de libros que tienen tantos errores que no se pueden ni contar.

Antes de comenzar con lo técnico, repito algo que le digo a todos los autores. El escritor se encarga de crear historias y de contarlas (algo que Belén hizo a la perfección) y el equipo editorial tiene el deber de utilizar sus conocimientos técnicos para que esa historia pueda brillar (algo en lo que Puck falló).

Empecemos con los asuntos de corrección:

-Muletillas. Cada escritor tiene las propias; yo, por ejemplo, uso mucho “todo/todos” cuando no es necesario. Es importante que un editor identifique las muletillas de cada manuscrito y que se preocupe por evitar que se abuse de ellas (por eso es que cada autor suele tener un corrector o editor establecido dentro de la editorial para todas sus publicaciones, alguien que aprenda a reconocer el estilo del autor). En Una sonata de verano se ve el abuso de “demasiado”, “sin embargo”y “así que” más que nada. al punto de que encontré una o dos páginas con estas palabras repetidas más de siete veces.

-Puntuación. Las reglas de puntuación de nuestro idioma son de las más laxas que existen, pero eso no significa que sean nulas. En esta novela hay muchísimas comas mal puestas entre sujeto y predicado, antes de una conjunción que no debería llevarla y demás. Esto crea numerosas pausas innecesarias que rompen con el flujo de lectura.

-Gerundios mal usados. Los gerundios son uno de los peores enemigos de los escritores novatos y de los editores/correctores con poca experiencia. El uso correcto del gerundio se limita a ciertos casos particulares y siempre se recomienda evitarlos de ser posible. En esta novela, sin embargo, a veces aparecen ocho o nueve gerundios seguidos en un mismo párrafo. La autora tiene una construcción que repite mucho y que debería evitarse que es la de poner “gerundio, hizo tal cosa” (por ejemplo: Jadeando, se fue de su casa.”, algo que el editor debería cambiar por “Se fue de su casa entre jadeos.”). No voy a ponerme a dar acá una clase sobre cómo se usan los gerundios, pero creo que este es el peor de los problemas de la novela en lo que refiere a cantidad de errores.

-Adverbios de -mente. Estos también son enemigos de autores y editores y deben evitarse cuando es posible. Es algo que cualquier profesional del mundo editorial sabe. Me he encontrado con oraciones del estilo: “Terriblemente enojado, salió rápidamente de allí.” con dos o más de estos adverbios todos pegados. Un horror. No están prohibidos, pero abusar es un error.

-Combinación del gerundio y el adverbio. Un error que NO PUEDO CREER que no se haya corregido en la novela es la construcción que une los dos problemas anteriores. Cosas como: “Estando débilmente acorralado”.

-Verbo “estar” junto a un gerundio. Otro elemento que todo editor y corrector reconoce y modifica es la construcción del verbo “estar” seguida por un gerundio. Me refiero a cosas como “Estaba caminando por la calle.” en lugar de “Caminaba por la calle”. Son muy pocas las situaciones en las que esa combinación es recomendada.

-Gerundios de falsa posterioridad. de todos los problemas de gerundio que un libro puede tener, este es el más obvio de notar. El gerundio indica el modo en el que algo se realiza o nos dice que una acción se lleva a cabo cuando otra la interrumpe. Ocurre que muchos autores por desconocimiento utilizan estos gerundios para hablar de un suceso que transcurre detrás de otro. Ponen cosas como: “Llegó sentándose a la mesa.”en lugar de “Llegó y se sentó a la mesa.”. Esto es un error porque “sentándose” no es una forma de llegar, salvo que la persona haya ido hasta la mesa en posición de sentado como si estuviera en el baño defecando mientras caminaba/corría.

-Quizá/quizás. La normativa al respecto es laxa, pero no libre. Se puede optar por colocar siempre una (“quizá” es preferida) o por diferenciarla según la palabra que le sigue. Cuando el siguiente término lleva vocal inicial (o una h seguida de una vocal) se pone “quizás” y cuando tiene consonante “quizá”. Diríamos entonces: “Quizá llueva mañana. Quizás haga calor”. Eso es algo que no se unificó en la novela.

-Imprecisiones. Existen palabras como “ese/eso/ese”, “aquel/aquella/aquello” (entre otras) que se utilizan para evitar repetir algo que ya fue mencionado con anterioridad. Por ejemplo: “No le queda bien el abrigo rojo, ese le hace ver muy gorda”. Tiene que remitir a algo en casi toda circunstancia. En esta novela se ven palabras de esta clase por todos lados sin que hagan referencia a nada previo.

-Repeticiones y redundancias. No voy a explicar qué es una repetición porque eso ya lo saben, solo quiero decir que en esta novela hay muchas. Las redundancias son menores, pero están. Un ejemplo: “Hay muchas historias inacabadas que no tienen final”.

Ya en casos particulares:
-Varias veces se ha confundido el “si no” con el “sino” y el “aún” con el “aun”.
-En un momento se confundieron incluso en el nombre de un personaje.
-Hay varios diálogos con la puntuación mal.
-Faltan tildes diacríticas.

Podría darles ejemplos de todo, pero se aburrirían de leer tanto.
En fin, la historia es magnífica y la recomiendo mucho. Espero que puedan volver a corregirla en el futuro.
Comentar  Me gusta         61



Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Apreciaron esta crítica ()(5)ver más