InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
>

Crítica de Translatorsquill


Translatorsquill
08 May 2021
Narrado en primera persona, Andreu nos mete en la mente de Frank. Y es precisamente eso lo que más me ha gustado: las descripciones de la realidad tal y como la percibe Frank (los metros, los perros, la intenciones de la gente como su tía o su madre…). Los narradores poco fiables siempre añaden un toque muy interesante a los libros de este tipo. Además, Frank como podéis adivinar está un poco loco, así que la narración era un poco desordenada y atropellada como si te contagiara de su locura y tuvieras que leerlo muy rápido. Eso hace que las páginas se pasen volando. También me ha gustado mucho la trama de los comics de Frank y me eché un par de risas con los Wapamente.
Sin embargo, no llegué a engancharme del todo hasta el capítulo 14, cuando el prota por fin decide involucrarse en el misterio del asesinato. Desde el capítulo 14 hasta el final, me pasé el tiempo pegada a las páginas. Durante todos los demás capítulos, vamos conociendo a Frank y tanto Frank como los demás personajes nos van dejando pistas de lo que ha pasado antes del asesinato. Solo hay que saber distinguir entre la realidad y la visión distorsionada de Frank.
En cuanto al final, no me esperaba el giro sobre el significado de la Papisa en la lectura de cartas con la que empieza la novela. Sin embargo, tengo que admitir que al principio todo indicaba que la poli iba por buen camino, eso era demasiado fácil y obvio. Descartado ese motivo solo quedaba otro posible y acerté al menos la relación que tenía la víctima con la persona que cometió el asesinato. Para el lector es bastante difícil acertar la persona exacta porque no conocemos su existencia hasta que aparece (o por lo menos yo no he encontrado ninguna referencia sobre ella).
Sospecho que adivinar los motivos y la relación con la víctima e incluso quien está detrás de todo es más fácil si has leído otros títulos del autor. de hecho, al final alguien dice: "Sí que habrá oído hablar de [xxx] (para evitar destripar cosas)" ¿Cómo no quieres que haya oído hablar de [xxx]?". A mí obviamente no me sonaba para nada, por eso pienso que es un guiño. También hay guiños más obvios al Harén del Tibidabo, sitio que ya han aparecido en otras novelas del autor publicadas por la editorial (El Harén del Tibidabo y La favorita del Harén, en la página web de la editorial tenéis más información sobre estas novelas).
En general, me ha gustado bastante meterme en la cabeza de Frank, pero me esperaba algo más... le doy 3 estrellas e intentaré leer las otras novelas para ver los guiños ;). Gracias a Babelio por el ejemplar para reseñar.
Enlace: https://saqueabibliotecas.es..
Comentar  Me gusta         10



Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Apreciaron esta crítica ()(1)ver más