InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
ISBN : 8490976821
128 páginas
Editorial: Los Libros De La Catarata (29/04/2019)

Calificación promedio : 4.25/5 (sobre 2 calificaciones)
Resumen:
¿Qué es el lenguaje inclusivo? ¿Es lo mismo que el lenguaje "políticamente correcto"? ¿Cómo hablar sin dejar fuera del discurso a la mitad de la población? ¿Es nuestro lenguaje sexista? ¿Y las autoridades encargadas de darle esplendor? Las masas de hablantes no han salido a las calles para reivindicar que cambien las preposiciones, los adverbios o quiten la tilde del solo; y, sin embargo, se han cambiado y se han quitado del diccionario. Bluy... >Voir plus
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Críticas, Reseñas y Opiniones (1) Añadir una crítica
vedacris
 14 September 2021
¿Alguna vez tu madre te dijo: "ni es que ni es ca" o "ni por favor ni por favora"? Porque a mí sí 🤭
Y de ahí viene el título de este libro, de esa expresión tan de madre, de esas madres precursoras sin saberlo de ese lenguaje inclusivo que necesitamos, exigimos, desde el feminismo por y para que las mujeres no sean invisibles y/o insultadas mediante el lenguaje. El libro se centra en el español, idioma controlado por una academia de señoros que están dispuestos a incluir 'almondiga', 'bluyín' o 'asín' en el diccionario pero les sale urticaria si les hablas de inclusión y no sexismo.
Está claro que el lenguaje es político, y por eso desde la RAE, medios de comunicación, redes, etc. se aceptan todos los cambios o actualizaciones que antes no eran correctas o incluso palabras nuevas inventadas, siempre que no se acerquen demasiado a la política, sobre todo si esa política va abrazada al feminismo.

Tenemos por delante un trabajo muy grande de transformación (propia y ajena) para sentir como válido un lenguaje que nos incluya a todas [las personas] sin entrar en barbaridades lingüísticas ni palabras impronunciables, y el caso es que el español es machista (o al menos el uso que hacemos de él) pero también muy rico y ya dispone de herramientas que pueden ser utilizadas para nombrar e incluir, justamente y sin rasgos sexistas, al total de las personas que lo hablamos y/o aprendemos.

Esto no es una reseña porque tendría que copiar casi cada página de este libro. Creo que, de las obras que he leído sobre lenguaje inclusivo es con la que más he coincidido. He subrayado tantísimas páginas que me resulta imposible ni siquiera haceros un resumen (algunas ya habéis visto lo pesadita que me he puesto en stories).

Es un ensayo corto, directo, sencillo de entender y muy bien explicado y argumentando. Tiene un tono desenfadado y cargado de humor que hace la lectura muy amena sin quitarle seriedad.

Me ha encantado el buceo que hace la autora en el DLE para mostrarnos las definiciones de ciertas palabras que llevan el machismo incrustado aún sin ser ellas mismas machistas. Por ejemplo: busca las definiciones de 'felación' y 'cunnilingus''', verás qué sorpresa, porque todas sabemos lo que significan, pero no nos imaginamos la connotación que hay en sus definiciones oficiales. O busca 'sombrero' y fliparás con la diferencia que hay si dicha prenda es usada por un hombre o por una mujer. Por supuesto que ya no entramos en las claramente sexistas que, no se pretende que desaparezcan del diccionario, son palabras que existen y significan lo que significan, pero al menos deberían llevar la etiqueta de "despectiva" o "sexista" en sus definiciones.

¿Es complicado concienciar y des-aprender? Evidentemente, es difícil porque ya hemos aprendido unas determinadas palabras y usos que son difíciles de cambiar, pero no es imposible. Para muestra un botón: este libro está escrito en su totalidad con lenguaje inclusivo y, si no nos lo advirtiera al comienzo del mismo, ni siquiera nos daríamos cuenta. No hay nada forzado en él. Además al final incluye una serie de pautas para cumplir con el subtítulo de la obra: "Como hablar con lenguaje inclusivo sin que se note (demasiado)".

Os lo recomiendo sin dudarlo. Solo digo que lo he leído gracias a e-biblio pero ya lo tengo encargado en papel porque este libro es para tenerlo bien a mano en la mesilla de noche.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         10
Video de María Martín Barranco (1) Ver másAñadir vídeo
Vidéo de María Martín Barranco
"Prometo, por mi conciencia y honor, cumplir fielmente las obligaciones del cargo de ministra de Igualdad con lealtad al Rey, y guardar y hacer guardar la Constitución como norma fundamental del Estado, así como mantener el secreto de las deliberaciones del Consejo de Ministros… y ministras, por supuesto”. Era el primer guiño feminista de la recién nombrada titular de Igualdad, Ana Redondo. Pero lo que fue una de las anécdotas de la toma de posesión de ministros y ministras refleja otra realidad: incluir a las mujeres en el lenguaje sigue siendo una asignatura pendiente en diferentes instituciones públicas; entre ellas, el Congreso de los Diputados, empezando por su nombre.
Hace dos meses, las lenguas cooficiales se estrenaban en la Cámara Baja. Pero, en un momento en que partidos como Vox usan “presidente” y “ministro” para referirse a mujeres con dichos cargos, las instituciones públicas siguen resistiéndose a aplicar reformas que incluyan el género femenino en el lenguaje. La escritora y divulgadora especialista en género e igualdad María Martín Barranco analiza las medidas lingüísticas que se han iniciado, las propuestas que han quedado en papel mojado y los motivos que podrían explicar la resistencia a incorporar a las mujeres en el lenguaje.
Suscríbete a nuestro canal: youtube.com/@elpais Visita http://elpais.com Más vídeos de EL PAÍS: youtube.com/@elpais/videos Síguenos en Facebook: https://www.facebook.com/elpais Twitter: https://twitter.com/el_pais Instagram: https://www.instagram.com/el_pais
#gobierno #lenguajeinclusivo #ministros
+ Leer más
otros libros clasificados: LENGUAJEVer más
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro





Test Ver más

Edgar Allan Poe para principiantes

¿De qué nacionalidad es Edgar Allan Poe?

británico
irlandés
estadounidense

12 preguntas
42 lectores participarón
Thème : Edgar Allan PoeCrear un test sobre este libro