Para los amantes de Henry James decir que la editorial contraseña publicó esta obra con ilustraciones y me arriesgo a apostar, con mejor traducción que la que yo he leído. El autor estadounidense y británico, para bien y para mal, plasma en sus novelas la influencia de ambos continentes. Eugene Pickering es una buena muestra de ello. La nouvelle no ha tenido demasiada relevancia en parte porque a priori, el argumento es poco tentador. Tras una educación férrea nuestro protagonista se ve liberado a la muerte de su progenitor. Pero nuestro cándido Eugene no tarda en recibir una carta donde intuye que se le reclama matrimoniar con su prometida de la infancia. La misiva es guardada sin abrir y entre tanto aparece otra mujer en su vida, muy dominante, que hará lo que le venga en gana con nuestro libre y feliz personaje. La nouvelle adolece en profundidad de sus actores y es bastante irregular pese a su brevedad. Gusto por la escritura británica (estropeada por la traducción de una versión de vaya usted a saber de donde saqué) y esa magistral forma de narrar la cotidianidad made in USA y ya puestos, ese final tan estadounidense que más bien parece que el autor se cansó de escribir y ahí lo dejó. Esto allí gustará mucho, pero a los de sangre caliente nos deja cual insatisfacción de mal amante. ¿Cómo que ya está? Para los pica flores (literariamente hablando, de lo otro jamás...casi nunca...algunas veces...bueno vale, ¡pero de un tiempo a esta parte no!) como yo, que gustan ir de autor en autor, descubriendo viejas cosas, puede que no sea el libro más acertado aunque si se vislumbra a un escritor de calidad, y un saborcillo agradable en su texto. Lo sé, dejo indecisos con mis comentarios, pero es más sencillo de lo que parece. Si como a mi, os gusta este tipo de literatura y apatece, a por el. En caso contrario...¡¡será por libros!! + Leer más |
22 de Julio, 2022 | 18 hs | Sala Augusto Raúl Cortazar
La Biblioteca Nacional entrega su premio de reconocimiento cultural al autor, traductor, periodista y crítico literario argentino.
Con la entrega de la Rosa de Cobre a Marcelo Cohen, la Biblioteca Nacional reconoce el prolífico y constante aporte del escritor a la literatura nacional durante más de cincuenta años. Su obra personal, que comenzó a publicar en 1972, transita el cuento, la novela y el ensayo. Los acuáticos, El país de la dama eléctrica, El fin de los mismos, El oído absoluto o Un año sin primavera son apenas algunos nombres destacados entre sus obras. Las traducciones de Austen, Henry James, Ballard, Wallace Stevens, Fitzgerald, Burroughs, Svevo, Lispector, entre muchos otros, subrayan su talento y capacidad. de este modo y como consta en el espíritu de creación de la Rosa de Cobre, la Biblioteca Nacional prosigue homenajeando a los grandes creadores de las letras nacionales en agradecimiento al valor de sus aportes.
Acompañan al autor Abel Gilbert y Maxi Papandrea.