InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
>

Crítica de Monbuk


Monbuk
21 February 2022
«Nunca he metido las manos en otra tierra que no fuese el idioma, pero en ellas hay surcos que hablan del tiempo y de la humedad, surcos de familia, porque las arrugas prematuras de mis manos son idénticas a las de mi madre y a las de mi abuela.»

Escribir desde cero para narrar una mirada, una memoria. Escribir desde un aquí y un allá, intentando encontrar un punto que quiere volverse tangible, el filo que delimita el fin de una existencia y el principio de otra. Carrusel es, entre otras muchas cosas, la búsqueda personal de su narradora a través de la escritura. Es tratar de encontrar una genealogía por medio de su relación con el mundo.

Escrita con una sensibilidad y delicadeza de poeta, esta novela corta se configura, metafórica y literalmente, como un viaje. A lo largo de sus diez capítulos se nos cuenta una historia familiar fragmentada y desordenada, atravesada por la enfermedad, la muerte y una sensación de circularidad en la que la imagen de su tío y su abuela se aparecen constantemente.

En Carrusel me he sentido como montada en una de estas atracciones. Muchas veces acompañaba a la narradora en ese viaje, montada en un caballito negro paralelo al suyo, y otras, sin embargo, me bajaba del caballo y me sentía una espectadora, un poco intrusa. No obstante, en ambas situaciones, como compañera y espectadora, lo que he sentido es una admiración absoluta por la habilidad de Dávila para encontrar las palabras que definen la nada y el todo que uno siente. Se parte de lo concreto para ir más allá.

En un momento dado se habla de cómo una silla vacía tiene vocación de hueco, y creo que este libro en parte también. Es un hueco, un eje, en el que la narradora se refugia, en el que el caos, por una vez, tiene límites trazados. Por eso creo que este libro es de esas historias que si llegan en el momento adecuado se convierten en un compañero de duelo —de varios tipos de duelo—.

A pesar de las dificultades que ha traído a la autora traducir este libro del gallego, creo que se capta su esencia en cada línea, una esencia que evoca porque solo evocando se puede «tender sobre el suelo una marca sobre la que segar más tarde.»
Comentar  Me gusta         30



Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Apreciaron esta crítica ()(3)ver más