InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
ISBN : 8493477850
192 páginas
Editorial: Ediciones Del Viento, S.L. (09/08/2006)

Calificación promedio : 3.33/5 (sobre 3 calificaciones)
Resumen:
Ante la proximidad de la fiesta nacional del Perú, el 28 de julio, los vecinos del pueblo andino de Puquio comienzan a preparar su "Yawar Fiesta", o fiesta de la sangre. Para ello deben atrapar al temible Misitu, el toro que recorre la puna alimentando su propia leyenda. Desde Lima llega la advertencia del Gobierno: la corrida sangrienta se prohíbe. Pero los indios no se resignarán a perder aquello por lo que llevan esperando todo el año y que forma parte de sus pro... >Voir plus
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Críticas, Reseñas y Opiniones (2) Añadir una crítica
Sekhmety
 05 March 2023
Yawar Fiesta o la fiesta de la sangre, es un espectáculo o celebración que se hace el día 28 de julio, Fiesta Nacional en Perú. Una de las informaciones he leído sobre esta ceremonia es que su origen se remonta a la llegada de los españoles (quienes introdujeron el toro), queriendo simbolizar el triunfo y la liberación de los indígenas y de sus tradiciones frente al sistema y abuso de poder llegado e impuesto por los españoles o del "hombre blanco". En esta peculiar lidia, al toro se le ata en el lomo un cóndor, el cual acaba atacando al toro hasta que éste muere y al cóndor entonces se le libera. Por tanto, el toro representa a ese hombre blanco y el cóndor a los pueblos nativos. 

En la novela, que se desarrolla en el pueblo de Puquio, el cóndor no aparece, sólo el toro, y la tradición consiste en sacar al animal al ruedo, que es capeado por los nativos que saltan a la plaza, provocando con ello la embestida y muerte de esas personas que se enfrentan al toro; es por ello que el gobierno central decide prohibir esta práctica y tradición sanguinaria, obligando a las autoridades del pueblo a contratar a un lidiador, para lo que contratan a un torero español que deberá enfrentarse a un temido toro bravo llamado Misitu. Sin embargo, las comunidades indígenas del pueblo y de la zona lucharán para que sus tradiciones y sus costumbres no se vean de nuevo diezmadas.

La narración es un poco complicada, ya que la obra está en ambos idiomas, castellano y quechua, por lo que, en ocasiones los diálogos o expresiones no resultan del todo comprensibles y hay que releerlos. Recomiendo, además, tener a mano un diccionario qechua-español, ya que, aunque a lo largo de la historia muchas palabras están traducidas, es preferible tenerlo siempre cerca. 

Es una historia un tanto curiosa que, seguro, una segunda lectura ofrecería mayor comprensión; pero, por el momento, y dado la dificultad de la misma, no le doy mayor puntuación, ya que no he podido disfrutarla como, probablemente, merece. Por último, decir también que existe un película basada en la novela.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         41
Yani
 05 May 2018
Empecé a conectarme con la historia recién en el final, lo cual no quiere decir que me haya gustado del todo. No pude disfrutarlo. Las 3 estrellas son por la calidad del libro.
Comentar  Me gusta         20
Videos de José María Arguedas (17) Ver másAñadir vídeo
Vidéo de José María Arguedas
Ana Luisa Sánchez, voluntaria del programa Abuelas y Abuelos Cuentacuentos, nos narra el cuento «La achiqué», el cual fue recopilado por José María Arguedas y Francisco Izquierdo.
otros libros clasificados: novelaVer más
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro





Test Ver más

Escritores latinoamericanos ¿Quién es el autor?

Como agua para chocolate

Laura Esquivel
Isabel Allende
Gabriela Mistral

15 preguntas
135 lectores participarón
Thèmes : literatura latinoamericanaCrear un test sobre este libro