InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest
ISBN : 8475174140
224 páginas
Editorial: Hiperión (01/02/1998)

Calificación promedio : 3/5 (sobre 1 calificaciones)
Resumen:
Aún no tenemos la descripción del editor en nuestra base de datos (contraportada)
Añadir la descripción del editor

También puedes contribuir a la descripción colectiva redactada por los miembros de Babelio.
Contribuir a la descripción colectiva
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Críticas, Reseñas y Opiniones (1) Añadir una crítica
AGamarra
 28 October 2020
"Sufrir males que cree la Esperanza infinitos;perdonar las ofensas más negras que la muerte;desafiar el Poder que parece absoluto;amar y soportar; crear desde la ruinade la esperanza todo lo que ésta se propone;no cambiar ni dudar ni arrepentirse nunca."Percy Shelley terriblemente eclipsado por su esposa si bien no tuvo una importancia tan evidente durante su época sí que marcó a muchos poetas y literatos ingleses posteriores. Se nota claramente un estilo adelantado a su época o precursor de otros movimientos como el surrealismo o existencalismo. Esta obra también me pareció interesante por cómo poder clasificarla. Es un llamado "drama lírico". No es una pieza de teatro en rimas, es más una poesía con arquitectura de teatro. Hay personajes y parlamentos pero éstos no son fáciles de comprender, no son tanto conversaciones como introspecciones y expresión de algo más que simplemente querer transmitir una idea a la otra persona. Es poesía y teatro pero más poesía.La historia debería tratar de la liberación del Titán Prometeo de su terrible castigo tan conocido de estar encadenado y tener un ave que le coma su hígado todos los días para luego regenerarse. Sin embargo es mucho más que eso, es un uso del mito como pocas veces lo he visto antes, pues en realidad es una deformación muy evidente pero claro con el objetivo de plantear problemas existenciales y algunos más pragmáticos pero de manera poética. Zeus por ejemplo vendría a ser en verdad la Religión que enceguece a la humanidad y la tiraniza:"Todo se ha sometido a mi poder;tan sólo el alma humana,como un fuego inextingible,aún arde contra el cielocon dudas y reproches severos,con lamentos y oraciones forzadas,provocando revueltas que pueden socavarnuestro ancestral imperioconstruido en la fe antigua y en el miedo,coetáneo del infierno."Y Prometeo es el ser humano que quiere algo nuevo. Los demás personajes no son sino casi alegorías de esperanza, cambio, luz, oscuridad y un largo etcétera. al hacerlo sin embargo Shelley se va mucho por las ramas y hay parlamentos enteros que son poco comprensibles o que afirman situaciones que parecen poco importantes tanto en la trama como en su propio significado. Por eso siendo justo le pongo 3 estrellas. Sobre todo al final es donde creo que más se pierde el sentido de toda la obra.Igual me parece una pieza bien realizada y sobre todo pensada.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
Citas y frases (13) Ver más Añadir cita
AGamarraAGamarra15 March 2020
¡Ay! Yo te compadezco
y me odio a mí mismo
pues no puedo hacer más: al
regresar de verte,
el Cielo, por un tiempo,
me parece un Infierno,
pues tu figura rota me sigue
noche y día
con risa de reproche
Comentar  Me gusta         10
AGamarraAGamarra18 March 2020
Y también las mujeres pasaban, claras, bellas,
tiernas, cual cielo libre que lanza luz reciente
y rocío en la tierra;
formas dulces, radiantes,
puras, sin la mancilla de la costumbre,
hablando con la sabiduría que nunca imaginaron,
expresando emociones antes siempre temidas,
transformadas en todo lo que
no se atrevieron,
haciendo que la tierra se pareciera a un cielo.
Comentar  Me gusta         00
AGamarraAGamarra16 March 2020
Soy sombra de un destino aún más espantoso que mi aspecto,
y antes que ese planeta se haya ocultado,
lo oscuro que arrastro cubrirá
en noche eterna el trono vacío de los Cielos.
Comentar  Me gusta         10
AGamarraAGamarra17 March 2020
Todo se ha sometido a mi poder;
tan sólo el alma humana,
como un fuego inextingible,
aún arde contra el cielo
con dudas y reproches severos,
con lamentos y oraciones forzadas,
provocando revueltas que pueden socavar
nuestro ancestral imperio
construido en la fe antigua y en el miedo,
coetáneo del infierno.
Comentar  Me gusta         00
AGamarraAGamarra18 March 2020
Sufrir males que cree la Esperanza infinitos;
perdonar las ofensas más negras que la muerte;
desafiar el Poder que parece absoluto;
amar y soportar; crear desde la ruina
de la esperanza todo lo que ésta se propone;
no cambiar ni dudar ni arrepentirse nunca.
Comentar  Me gusta         00
Video de Percy B. Shelley (1) Ver másAñadir vídeo
Vidéo de  Percy B. Shelley
A pesar de la enorme importancia de la obra poética de Percy Bysshe Shelley (1792-1822), a quien Lord Byron definió como "el mejor y el menos egoísta de los hombres", no hay una gran antología de su obra traducida al español. El poeta, ensayista y traductor José Luis Rey, que ya se ha encargado de trasladar al español las poesías completas de Emily Dickinson y T. S. Eliot, así como Harmoiun, una de las grandes obras de Wallace Stevens, ha traducido la antología más completa de Shelley hasta el momento en español, titulada "Donde están los eternos". En ella se puede rastrear al Shelley idealista y plenamente convencido de la capacidad visionaria y liberadora de la Poesía. Suya es la frase celebre: "Los poetas son los legisladores no reconocidos del mundo".
Hazte con tu ejemplar en nuestras librerías y página web: https://bit.ly/3laeNZA
+ Leer más
otros libros clasificados: DramaVer más
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro


Lectores (1) Ver más




Test Ver más

¿Quién escribió este libro de poesía?

Marinero en tierra

Rafael Alberti
Pedro Salinas
Gerardo Diego

10 preguntas
49 lectores participarón
Thèmes : poesía , latinoamericana , españolaCrear un test sobre este libro