InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest

Rumi Sato (Traductor)
ISBN : 8416858713
350 páginas
Editorial: Nocturna Ediciones (08/10/2018)

Calificación promedio : 3.88/5 (sobre 13 calificaciones)
Resumen:
Cuando el responsable del departamento de diccionarios de la editorial Genbu Books está a punto de jubilarse, se propone elegir a un sustituto para que se embarque en un ambicioso proyecto: la creación del nuevo diccionario La gran travesía. Y Majime, un tímido joven de escasas habilidades sociales aunque con una gran pasión por las palabras, resulta ser la persona adecuada.

A lo largo de los siguientes años, el pequeño equipo editorial experimenta mo... >Voir plus
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro
Críticas, Reseñas y Opiniones (9) Ver más Añadir una crítica
MariaT
 17 November 2018
¿Se han preguntado cómo se hace un diccionario alguna vez? ¿Cuál es el proceso para elegir las palabras que se incluyen, o el de crear las definiciones para que sean precisas? Hoy quiero hablarles de la gran travesía, de Shion Miura, una maravillosa novela repleta de amor por las palabras que nos relata la historia de un joven que empieza a trabajar como parte de un equipo que tiene una importante misión: elaborar un nuevo diccionario de japonés.

“—Un diccionario es como un barco que intenta cruzar el mar de las palabras... La gente navega en un barco llamado diccionario y reúne los pequeños puntos de luz que flotan en la superficie oscura del mar con el fin de transmitir con precisión sus pensamientos mediante las palabras más apropiadas”.

Cuando al responsable del Departamento de Edición de Diccionarios de una importante editorial japonesa le llega el momento de jubilarse, debe buscar un sustituto. Alguien que se haga responsable del nuevo y ambicioso proyecto que están llevando a cabo: elaborar un nuevo diccionario que se titulará Daitokai que en español significa «La gran travesía». El elegido será Majime, un joven tímido y algo torpe que se encontraba trabajando en el departamento de ventas de la editorial y que tiene una habilidad especial con las palabras.

Las escasas habilidades sociales de Majime hacían que fuese uno de esos empleados que no encajan con sus anteriores compañeros de trabajo, pero que encuentra en el departamento de diccionarios un sitio en el que dar rienda suelta a su amor por las palabras, pues su curiosidad y su meticulosidad hacen de él un lexicógrafo destacado, aunque, en un primer momento, se sienta allí tan fuera de lugar como en su puesto de trabajo anterior.

“Por mucho que se hubiera especializado en el lenguaje, seguía siendo un negado para utilizarlo como medio de comunicación con sus semejantes, aunque tampoco había hecho grandes esfuerzos por intentarlo”.

La timidez de Majime no solo le impide relacionarse con sus compañeros. Vive en una pensión rodeado de libros y su única amiga es su casera, una anciana llamada Take y su gata Tora. Pero todo cambia cuando la nieta de Take se muda a vivir con ellos. La aparición de Kaguya transforma su rutina diaria y, por primera vez, Majime experimenta lo que es la atracción y el amor, así que hará todo lo que esté en sus manos para conquistarla, aunque ello implique escribir cartas de amor kilométricas en un lenguaje tan formal que haga bastante complicada su correcta interpretación.

Majime no estará solo, pues lo acompañaremos a lo largo de los años para ver tanto su evolución como el complejo proceso de la creación del diccionario desde el inicio. Contaremos también con las historias de Nishioka, un compañero de trabajo que aparenta tener una autoestima de acero; y también la de Kishibe, una joven que llega al departamento sin tener ninguna confianza y encuentra también allí su lugar porque, si hay un rasgo en común que comparten buena parte de los personajes de la novela, es su inseguridad, esa incapacidad de juzgar correctamente a ellos mismos y a sus capacidades. Además, la traducción de Rumi Sato del japones al español es una maravilla y la edición, como nos tiene acostumbrados Nocturna, no puede estar más cuidada.

“Trabajar en el diccionario, profundizar en las palabras de la forma en la que lo hacemos, me ha cambiado”.

El poder trasformador de las palabras, amor, amistad, encontrar el lugar al que pertenecemos… La gran travesía es una novela que desprende amor por el lenguaje y que nos permite conocer a unos personajes que se sienten muy reales y a los que es un placer ver crecer y evolucionar. Nunca imaginé que el proceso de elaboración de un diccionario podría ser tan complejo y fascinante, ya no volveré a verlos de la misma manera, ahora me es imposible no pensar en todo el trabajo y personas que hay detrás de una herramienta tan valiosa. Si están buscando una lectura que los trasporte a Japón y los llene de amor por las palabras y su significado, tienen que darle una oportunidad.
Enlace: https://inthenevernever.blog..
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
Laubythesea
 16 April 2021
Hoy vengo a hablar de un libro que no he visto por aquí y que me ha gustado muchísimo. Además, me sirve para seguir con mi plan de convenceros a todos para leer obras japonesas. Se trata de “La gran travesía”, libro que ya desde el título y la portada, me tenía enamorada.

Este libro trata del proceso de creación de un nuevo diccionario, La gran travesía, que conoceremos a través de las diferentes personas que forman parte del departamento de diccionarios de una editorial japonesa. Este departamento es bastante repudiado dentro de la compañía por los enormes costes que conlleva y la enorme necesidad de trabajo que conlleva cada lanzamiento. La editorial parece más centrada en los beneficios a corto plazo y el lanzamiento de constantes novedades. No obstante, los escasos trabajadores de dicho departamento son personas con un profundo amor a las palabras y al lenguaje.

A pesar de que la creación del diccionario parece ser el tema principal del libro, en el fondo es tan solo la excusa para presentarnos a estas personas. Su pasión me ha parecido realmente emocionante y la autora se vale de ella para animar a los lectores a que busquen algo que realmente les motive y que les haga levantarse cada mañana (sin nombrarlo expresamente hace referencia al ikigai, ese concepto japonés tan de moda últimamente). Así, nos encontramos con Majime, un hombre que no consigue conectar con las personas como hace con las palabras; Nishioka, divertido e insufrible a partes iguales; Nishibe quien tendrá reinventarse y aprender todo de cero; el entrañable profesor Matsumoto, un anciano que nunca deja de estudiar… de esta forma, hay un balance perfecto entre un tema “frío” como la creación de un diccionario y la enorme calidez que aportan las historias de estos personajes.

Por otro lado, me ha dejado realmente anonadada el ingente trabajo detrás de la edición de un diccionario. Un proceso apasionante, pero en el que me alegro mucho de no estar involucrada. Me ha fascinado como la autora plasma perfectamente el cuidado de los japoneses por todos los detalles, el respeto y compromiso con sus responsabilidades laborales, la cultura del esfuerzo que hay detrás de los buenos resultados; sabiéndonos transmitirnos al mismo tiempo como esas personas se vinculan entre sí, se apoyan y se acaban creando profundos lazos de amistad.

Tengo que decir que estoy impresionada por la traducción de esta obra que ha hecho @nocturnaed. ¿Por qué? Dado que toda gira en torno a un diccionario, se habla y se debate a menudo sobre el significado de palabras y expresiones japonesas. Sin embargo, se ha logrado plasmar en español de una forma que no pierde el sentido original, al tiempo que el lector puede aprender muchísimo del riquísimo idioma japonés.

En definitiva, he disfrutado mucho de este libro, me han encantado los personajes y reconozco que me emocioné mucho en algunas partes. Tanto por el ritmo como por la temática, quizá no sea un libro para todos los gustos. No obstante, los que disfrutéis de lecturas pausadas, llenas de matices y de sentimientos, guardaros este libro porque os encantará.

¿A alguien más le encantan “los libros sobre libros”?

Enlace: https://www.instagram.com/p/..
+ Leer más
Comentar  Me gusta         20
GeneracionPapel
 13 May 2022
¿Os habéis imaginado alguna vez el trabajo que supone hacer un diccionario? El equipo que tiene que trabajar en ello, el tiempo que le dedican, las decisiones que tienen que tomar, las miles de correcciones para que una obra de referencia como esta no lleve a confusiones, el tipo de papel, el tipo de letra y maquetación, ¡las definiciones! que deben ser comprensibles y concisas, la importancia de cada una de las palabras elegidas... Pues todo esto se refleja en esta novela con el añadido de que el idioma del que van a hacer el diccionario es el japonés.

En japonés no hay una "autoridad" que edite los diccionarios que marcan la evolución del lenguaje: las editoriales son las responsables de esta hazaña, y si el trabajo se parece a la mitad de lo que se transmite en esta novela, tienen toda mi admiración. Bastante más que la de ciertos académicos que se creen por encima de la gente.

Me ha encantado conocer a cada una de las personas que hay detrás de "la gran travesía", que es como los responsables principales llaman a su proyecto de diccionario. Incluso al más cretino deseas que las cosas le salgan bien, después de tantos años y esfuerzo dedicados a esta proeza.

Porque además de hablarnos de la creación de un diccionario, Shion Miura nos trae historias de amor, de superación, de vocación, de la importancia de las relaciones interpersonales en el entorno laboral...

La traducción y las notas sobre ciertas expresiones japonesas me han fascinado, así que me siento muy agradecida a la traductora Rumi Sato y a la editorial Nocturna por la decisión de mantener los vocablos originales y explicar sus múltiples significados con tanta precisión. No me parece un trabajo nada fácil tampoco.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
Diana20
 21 June 2019
Es una novela en donde las palabras son esa pasión que mueve a los personajes para seguir y conseguir su objetivo principal: elaborar un nuevo diccionario llamado "La gran travesía".

A lo largo de la historia nos vamos encontrando con personajes que adoran las palabras y los diccionarios, mientras que otros personajes, también importantes, no son tan apasionados, pero que aprovechan la oportunidad que se les brinda y aprenden de ella todo lo que pueden:

Mitsuya Majime va a ser uno de los personajes principales de la trama. Es un chico escuálido, tranquilo, metódico, concienzudo y algo desordenado. Aun así, se convertirá en una pieza importante para la historia. Además de estas cualidades, es amante empedernido de los libros y de las palabras.

Masashi Nishioka es otro de los personajes de la trama, quien le dará un giro más cómico a las situaciones y hará que Majime se sienta uno más de la familia. Es un chico algo egocéntrico, divertido, empedernido y compasivo en ocasiones.

Midori Kishibe una mujer que no tiene nada que ver con los diccionarios, pero que gracias a su fuerza de voluntad y al apoyo de Majime y Nishioka, podrá afrontar con firmeza su nuevo reto. Es una mujer alegre y maniática de la limpieza debido a su alergia por el polvo.

Kaguya Hayashi otro de los personajes femeninos que más destacan en la novela. Es una mujer concienzuda y seria. Desea de todo corazón ser chef profesional, por lo que se muda junto a su abuela Take para conseguirlo. No se deja intimidar por nadie y es fuerte de voluntad.

Hay más personajes a lo largo de la novela, pero quiero nombrar solo a estos cuatro que son los que más me han sorprendido y encantado.

La narración en tercera persona es amena y adictiva, llena de diálogos naturales, y cómicos en ocasiones. Los personajes, por otro lado, invitan a la reflexión, algo que me parece muy acertado ya que la novela tiene más profundidad de la que parece. Por otro lado, la novela se ambienta en Tokio, en donde podremos leer, brevemente, algunas de las costumbres japonesas cotidianas.

Lo positivo que tiene la novela, es que te explica el significado de palabras japonesas o expresiones que van surgiendo en boca de los protagonistas.

Te la recomiendo si te gusta descubrir nuevas culturas, en este caso la japonesa, y si te apetece una novela amena y adictiva que te hará sonreír a ratos.
Enlace: https://lacolecciondelasletr..
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
vlcorton
 18 May 2023
Amor a las palabras, al lenguaje y a la comunicación. A través de una historia sencilla de vida cotidiana, acompañamos a un equipo de personas que se embarca, nunca mejor dicho, en la elaboración de un nuevo diccionario. Con el transcurso de los años sus vidas cambian y profundizan las relaciones entre ellos. Mi personaje favorito sin duda fue Nishioka, pues me pareció el más humano de todos, el que más dudas y defectos tenía (y también algunas virtudes que se desvelaron al cabo del tiempo).

Me gusta el mensaje que transmite acerca de la lealtad, el esfuerzo y la perseverancia hacia las cosas que amamos, pero los romances me parecieron un tanto forzados, pues más que aportar a la trama o al desarrollo de personajes, me dio la sensación de que había que encajarlos porque "tocaba enamorarse". La historia se habría sostenido igualmente sin romance (o con algo más variado y no más de lo mismo), e incluso solo con amistades habría alcanzado otra dimensión.

Aun así, el tema central es interesante y en cada capítulo se aprenden muchas cosas acerca de la industria editorial. Una lectura muy agradable.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         00
Citas y frases (10) Ver más Añadir cita
deliciadelibrosdeliciadelibros01 May 2021
Un diccionario es un depósito de la sabiduría humana, no porque contenga una acumulación de palabras, sino porque encarna la verdadera esperanza, forjada a lo largo del tiempo por espíritus indomables.
Comentar  Me gusta         10
MariaTMariaT17 November 2018
—Un diccionario es como un barco que intenta cruzar el mar de las palabras... La gente navega en un barco llamado diccionario y reúne los pequeños puntos de luz que flotan en la superficie oscura del mar con el fin de transmitir con precisión sus pensamientos mediante las palabras más apropiadas.
Comentar  Me gusta         00
Diana20Diana2021 June 2019
"Lo fundamental era que un buen diccionario se completara y que él, como compañero de la misma compañía, pudiera dar su máximo esfuerzo para apoyar al equipo involucrado en cuerpo y alma con "La gran travesía"."
Comentar  Me gusta         00
MariaTMariaT17 November 2018
Por mucho que se hubiera especializado en el lenguaje, seguía siendo un negado para utilizarlo como medio de comunicación con sus semejantes, aunque tampoco había hecho grandes esfuerzos por intentarlo.
Comentar  Me gusta         00
deliciadelibrosdeliciadelibros01 May 2021
Por mucha comida que comieras, mientras estuvieras vivo, volverías a experimentar hambre, y las palabras, sin importar cómo lograras capturarlas, se dispersarían nuevamente como fantasmas en el vacío.
Comentar  Me gusta         00
otros libros clasificados: LENGUAJEVer más
Comprar este libro en papel, epub, pdf en

Amazon ESAgapeaCasa del libro

Otros libros de Shion Miura (1)Ver más




Test Ver más

Completa el título de la novela

La guerra del fin...

del mundo
de los tiempos
del universo

10 preguntas
110 lectores participarón
Crear un test sobre este libro