InicioMis librosAñadir libros
Descubrir
LibrosAutoresLectoresCríticasCitasListasTest

El Desvelo

Editorial independiente de tipo literario que publica libros de narrativa, ensayo, poesía, no ficción y arte.

Libros populares ver más


Críticas recientes
Marta_11TCELS
 06 November 2023
Discurso sobre la felicidad de Émilie du Châtelet


En unas cincuenta páginas, Madame du Châtelet (Gabrielle Émilie de Breteuil) habla de la felicidad. Creo que es importante dar un poco de contexto histórico en la reseña, así que sin extenderme mucho daré unas breves pinceladas. Nos situamos en la Ilustración Francesa (Siglo de las Luces).



Nació en 1706 en Francia, perteneciente a la alta aristocracia (hija de un barón). Su padre la educa "como un varón". Se casó a los diecinueve años con el marqués de Châtelet-Lamon con el que tuvo tres hijos (de los cuales sobreviven dos). En 1733 conoce a Voltaire y en 1735 decide irse a vivir con él.



Émilie es matemática y física. Conocida no solo por estudiar, traducir y anotar obras científicas (la más relevante fue 'Philosophiae Naturalis Principia Mathematica' de Newton; traducida del latín al francés) sino también por sus ensayos y estudios. Ella es la que da a conocer la obra de Newton, no es solo una traducción, acompaña a la traducción con comentarios.



«Discurso sobre la felicidad» es el único escrito no científico que ha sido publicado (se escribió en 1747 cuando tenía 41 años y se publica en 1779, cuando ella ya había fallecido).



Algo que me fascina de leer textos antiguos es que podamos sentirnos identificados con lo que han escrito autores de siglos pasados. En este caso, Émilie habla en este pequeña obra de preocupaciones actuales como por ejemplo la salud, recomendando la sobriedad y reconociendo que su problema es la gula (el mío también) y ante esto, decide ponerse a dieta. Para ella la "dieta" es no salir de casa.



Sigue ahondando en la búsqueda de la felicidad, no en una felicidad desbordante y feroz, sino una comedida. Un equilibrio entre tener ilusión y pasión pero con una justa medida. Tener metas en la vida es importante pero sin llegar a generar una obsesión, disfrutando del camino sea largo o corto. Hace una ligera mención a la religión concluyendo que la religión para ella es un obstáculo a la felicidad.



Este texto no estaba pensado para ser publicado, está plagado de referencias personales, en este momento la autora no estaba en su mejor momento amoroso. Entonces la visión que da sobre el amor no es negativa pero sí cómoda y conformista.



Y esta parte es la más criticada del texto porque al poco de escribirlo, se enamora locamente de nuevo. Se queda embarazada a los cuarenta y dos años, algo muy peligroso para esta época. Ella sabía que tenía pocas opciones de salir airosa de ese parto, así que se da prisa para terminar la traducción y anotaciones de la obra de Newton.



Decir que a la autora le falta coherencia me resulta absurdo de leer. En el momento en que escribe la obra, está plasmando lo que para ella es la felicidad en ese momento, si a los cuarenta y dos años seguía pensando igual es un misterio que no podremos desvelar nunca. Reducir una reflexión de cincuenta páginas a cero porque la autora acabara por encontrar pareja después de escribir el ensayo... me parece que es ser un poco corto de miras.



A mí me ha gustado mucho y me ha parecido muy interesante la reflexión final: el conocimiento como forma segura de felicidad.



«En fin, pensemos en cultivar el amor al estudio, ese amor que hace que nuestra felicidad dependa de nosotros mismos. Preservémonos de la ambición y, sobre todo, sepamos bien lo que queremos ser, decidamos el camino que queremos tomar para pasar nuestra vida y tratemos de sembrarlo de flores.»
+ Leer más
Comentar  Me gusta         10
Queridobartleby
 10 October 2023
La zozobra de la lengua de Gherasim Luca
Nace como Salman Locker en Bucarest en 1913, en el barrio judío de Dudești-Văcărești, en el seno de una familia judía asquenazí, al igual que su amigo Paul Celan. Su padre muere en 1914, estando de soldado en el frente en la Primera Guerra Mundial. Esa presencia temprana de la muerte será una de sus constantes en su vida y obra.



En la Rumanía de aquel tiempo había un cruce de culturas y el poeta tendrá acceso al rumano, yiddish, alemán y francés. En 1930 inicia estudios en Ciencias Químicas.



Respecto al cambio de nombre, surge cuando un amigo se fija en la necrológica de un lingüista recientemente fallecido, un tal Gherasim Luca y le sugiere que cambie su nombre. En el Registro lo modifica a Salman Gherasim Luca. La decisión del cambio podía ser debida al antisemitismo cada vez más creciente en Rumanía, pero también a su gusto por jugar con el lenguaje.



A pesar del clima pro fascista que estaba teniendo lugar, existía una efervescencia cultural activa de grupos de jóvenes, entre ellos Gherasim. Participó en revistas, principalmente en Alge. Los primeros poemas de 1930, mantienen influencias de autores como Sașa Pană o Ilarie Voronca, de los simbolistas y los modernistas. Otros se inclinan por el surrealismo e incluso hay algunos extraños que pueden responder a sueños del autor.



De modo gradual su vinculación con el surrealismo prosigue. Traba amistad con otros surrealistas, como Mary Low y el poeta surrealista cubano juan Breá, quienes estuvieron en Bucarest en mayo de 1935.



Sus ataques a movimientos fascistas y pronazis le ponen en el punto de mira de los grupos de extrema derecha, teniendo que huir de Rumanía en 1938 con destino a París. En París trabajó de reportero en un periódico y junto a Gellu Naum y Victor Brauner contactó con otros surrealistas. Pero en ese mismo 1938, se suicida su madre, Sophie Preiss, debido al antisemitismo creciente. Otro duro golpe para Luca y de nuevo con la muerte cerca. Sobre su madre, en 1965, compone el poema DE SOI À SOIF (DE SÍ A SED), donde juega con los fonemas del nombre de su madre.



Nuevamente tiene que huir de Francia en junio de 1940, debido a la Segunda Guerra Mundial y las persecuciones antisemitas. Junto a Gellu Naum, desde Trieste regresan a Rumanía. Luca y Gellu junto a Paul Păun, Virgil Teodorescu, , Dolfi Trost, Jules Perahim y Nadine Krainik fundan el Grupo Surrealista de Bucarest. Tendrán que operar de forma clandestina por el golpe de estado de Ion Antonescu, la censura, la guerra y el antisemitismo del gobierno. El grupo se acerca a los postulados de Breton, en la formulación estética y la opción ideológica cercana al trotskismo pero no al estalinismo.



En esta época redacta los manifiestos poéticos más conocidos, El vampiro pasivo, El inventor del amor, La muerte muerta y Un lup văzut printr-o lupă. Plasma sus teorías no-edípicas y reflexiona sobre el onirismo, el amor, la subjetividad en relación a los objetos o sobre la muerte. Debido a la extensión de todos ellos, sólo dejo unos fragmentos de La muerte muerta, donde se da cita la marginación y alienación en su vida, su malestar existencial y su obsesión por el suicidio como manera de enfrentarse a la muerte.



En 1947 comienza a jugar con las estructuras sintácticas, con los sonidos al pronunciar las palabras y de algún modo, establece una cierta performance: no existe nada más aclaratorio que observar su recitado extraordinario de uno de los poemas más conocidos de su obra, precisamente creado en estas fechas, Passionnément (Apasionadamente).



La propagación del surrealismo por parte de Gherasim (con André Breton seguía manteniendo correspondencia) y su grupo, se vio alterada por la influencia soviética a partir de 1947 y el nacionalismo oficial. Ante tal panorama, Luca logra atravesar la frontera en 1951 y establecerse cerca de un año en Israel, donde continuó su difusión surrealista. Pero ante la llamada a filas por el gobierno israelí, nuestro autor prefirió exiliarse a Francia, llegando a París en 1952. Se instala con su pareja Mirabelle Dors. París se convirtió en adelante, en su lugar de residencia, pero él siempre se sintió extranjero. Entabla amistad con la artista Micheline Catti.



Son muy productivas las conversaciones que Vicente Gutiérrez Escudero mantiene con la que fuera la compañera de Luca desde 1953, Micheline Catti, en torno al posible regreso a Rumanía de Gherasim. Ella es tajante al afirmar que no volvió nunca ni quiso volver. Desvela asimismo un sueño recurrente de Luca en el que regresaba a Rumanía y no le dejaban salir de allí. Catti, un día le confiesa a su compañero un sueño en el que ambos estando en Rumanía son retenidos allí y, a partir de esa confesión de Catti, no volvió a tener el sueño recurrente Gherasim.



En Francia, a pesar de las simpatías de Breton, no fue aprobada su inclusión por el grupo surrealista de posguerra. Luca simpatizaba con ellos y tenía amistad con los rumanos del grupo, Brauner y Sarane Alexandrian. Pero Luca mantenía una trayectoria personal que difería en cierto modo de ellos e incluso él se fue manteniendo al margen, sin significar, por otra parte, un rechazo del surrealismo, sino una adaptación a su estilo, tal como ocurría con Michel Leiris, Jacques Prevert o René Char.



En 1953 publica en Le Soleil Noir, Héros-Limite (Héroe-Límite). Aunque publicada en Francia, el libro lo compuso con anterioridad. Consta de diez poemas y cuatro prosas. El propio título alude a la condición de su autor como anti héroe. Continúa con los tartamudeos, aliteraciones y juegos de palabras, que ya observáramos en el poema Passionnément, el cual también incluye aquí.



Muy vinculado con su poesía es su faceta artística a base de dibujos, collages y cubomanías iniciada en 1944 y continuada en Francia. Partía de fotos, de ilustraciones o de reproducciones de pinturas, que cortaba en cuadrados de iguales dimensiones. Luego pegaba estos cuadrados constituyendo una nueva imagen con inspiración en los surrealistas. Al sorprendente resultado le dio el nombre de «cubomanía», por la forma cuadrada de cada una de las piezas, aunque también puede remitir a cierta burla hacia los «cubistas».



La década de los sesenta fue muy fructífera para Luca a nivel creativo, tanto en imagen como en escritura. Se autoedita una serie de folletos, entre ellos el poema La Clef (La llave), que a modo de poster desplegable envía al mayor número de gente posible. Su poesía se vuelve amarga, sin esperanza en la humanidad.



Comienza la colaboración con su pareja Micheline Catti en estos años sesenta, colaboración que será constante a lo largo de los años, firmando más adelante incluso como Gherasimmicheline Lucatti. También colabora con amigos.



Luca experimenta con la poesía visual y en 1962 elabora La voici la voie silanxieuse (He aquí la vía silansiosa), que sería publicado póstumamente por José Corti. De 1962 es también Presence de L’imperceptible (Presencia de lo imperceptible), que contiene dos poemas y fotografías de esculturas cinéticas de Pol Bury. También se dedica a la confección de libros-objeto, como el elaborado junto a Jacques Hérold, Le Sorcier noir. La mise en formule d’une forme de Jacques Hérold, basado en collages de imágenes científicas recopiladas por Gherasim. De 1966 es el libro-objeto Poésie élémentaire (Poesía elemental), en la que junto a un poema del poeta se adjunta una figura de terracota del artista Michael Hertz. Del mismo año es Sisyphe géomètre (Sisifo Geometra), donde colabora el matemático y artista visual Piotr Kowalski.



Luca experimenta con el espacio y el movimiento de las palabras, teniendo en el libro de 1967, Apostroph’ Apocalypse (Apóstrofe’ Apocalipsis), buenos ejemplos de ello.



Publica Dé-Monologue (Dado-Monólogo) en 1969, con ilustraciones de Micheline Catti, y nuevamente finalizando el año, Catti prepara un frontispicio para La fin du monde (El fin del mundo). En la obra, Gherasim incluye para sus poemas cinco ilustraciones. En el poema Prendre le corps (Tomar cuerpo), sustituye los verbos por sustantivos. Domina el amor como arma combativa para superar el desánimo que parece seguir instalándose en el poeta.



La década de los setenta siguió siendo muy provechosa para Gherasim. Sigue su colaboración con revistas y continúa con sus collages y cubomanías. Participa con dos poemas con el músico sueco Sten Hanson.



En los ochenta, además de continuar con las artes plásticas y colaborar en revistas, acomete un proyecto entre teatral y poético junto a Micheline Catti, Théatre de bouche (Teatro de boca). Lo edita en 1984 la editorial Criapl’e. Mientras Catti aporta un grabado y nueve dibujos, Gherasim lo hace con un largo poema introductorio, más los textos de los diálogos teatrales.



En 1987 aparece Satyre et Satrape: Rebus Super 8, en Editions de la Crem. En la obra, Gherasim colabora con el poeta visual Joël Hubaut.



A pesar del desánimo de los últimos años, por la deriva de la humanidad y la idea de la muerte como obsesión, trató de paliarla mediante el humor y la defensa del amor, como energía renovadora, revolucionaria y esperanza última de la humanidad, tal como propugnaban los surrealistas. Su último libro, editado por José Corti en marzo de 1991, La proie s’ombre (La presa se ensombrece), mantiene esta idea y su continua reinvención, como podemos observar en el poema gREVE gENERALe ( Huelga general si se leen todas las letras, pero sueño general, si se leen sólo las mayúsculas), y los siguientes versos, EL AMOR / SIN FIN.



Este mismo año de 1991, Gherasim y Micheline son desalojados del edificio de alquiler en el que habitaban desde los años cincuenta y tenían su estudio. Supuestamente era por condiciones insalubres, pero tenía más que ver con renovación urbanística. Se alojarían en el distrito 20 de París. Se le obligó además, a solicitar la ciudadanía francesa. Siempre se consideró Luca un apátrida. Todos estos hechos desanimaron al poeta, llegando a escuchar Micheline como Luca dijo en varias ocasiones que se negaba a vivir. El 9 de febrero de 1994 se arrojó al Sena, al igual que hizo Celan tiempo atrás. Dejó una nota a Micheline que decía, Ce monde où les poètes n’ont plus de place (Este mundo en el que los poetas ya no tienen lugar). Sería encontrado su cuerpo días después. Quizás fue su último acto de rebeldía.



La edición del Desvelo es extraordinaria, no solamente por la propia selección de poesía de Luca, sino por el impresionante estudio introductorio del poeta y estudioso afín al Surrealismo, Vicente Gutiérrez Escudero. Se constituye de este modo como única pieza en español sobre la vida y obra del poeta. Merecen destacarse también los diferentes traductores que han participado en el libro.
Enlace: https://queridobartleby.es/g..
+ Leer más
Comentar  Me gusta         112
joseagudo73
 28 July 2023
El Batallón De Mujeres De La Muerte de Maria Botchkareva
Maria Botchkareva es una figura marcada por la tragedia, padre, exmilitar, alcoholico y maltratador. Un marido tambien maltratador al que abandonó, luego un jefe que resultó ser un proxeneta, un segundo marido que por ladrón fue deportado a Siberia y al que también dejó cuando cayó en el alcoholismo.

La vida de Maria Botchkareva, creadora de los batallones femeninos rusos durante la I Guerra Mundial, estuvo presidida por la violencia de principio a fin, hasta su muerte en 1920.

Según relata en sus memorias ‘El batallón de mujeres de la muerte’, sus dos matrimonios fueron de una gran brutalidad, hasta el punto de empujarla al intento de suicidio en varias ocasiones. Hasta que se incorporó a filas donde se hizo muy popular.

La llamaban Yashka apodada tambien como la Juana de Arco rusa, y fue la primera mujer en incorporarse a filas durante la I Guerra Mundial, con un permiso especial del Zar y crear, con otro permiso de Kerenski, tras el derrocamiento de la monarquía, el primer batallón femenino de la muerte.

María Bochkariova tenía el reto de demostrar que aquel grupo de mujeres a las que debía de entrenar y preparar para la guerra era tan válido o más que cualquier otro batallón compuesto por hombres.

Sabía que no se lo pondrían fácil y ya estaba acostumbrada a encontrar mil y un problemas, pues su vida no había sido ningún camino de rosas.

En aquel momento contaba con 28 años de edad.

Su vida es un documento de la vida social de Rusia a caballo entre dos siglos, de las penurias de la mujer en aquel contexto, una historia militar con anécdotas y detalles de figuras relevantes, y un caso excepcional de irrupción de la mujer en áreas, como el ejército, en donde su presencia estaba vedada.
+ Leer más
Comentar  Me gusta         10