Pues son cuentos sencillos de leer,pero con un toque de adulto no son para niños,si no algunas estrofas les causarua pebor o terror,son cuentos sencillos y rapidos de leer,yo lo intercale con otro libro
|
Pues son cuentos sencillos de leer,pero con un toque de adulto no son para niños,si no algunas estrofas les causarua pebor o terror,son cuentos sencillos y rapidos de leer,yo lo intercale con otro libro
|
En este libro, de noventa páginas, tenemos los cuentos de: Gorrito Rojo (o Caperucita Roja) El zapatero y las niñas duende Hansel y Gretel Los músicos de Bremen Cenicienta Se trata de los cuentos de los hermanos Grimm narrados en verso por Elli Woollard. Las historias son iguales solo que contadas de otra forma. El lobo acaba muriendo por las piedras y Hansel y Gretel acaban con la bruja metiéndola en el horno (por poner algún ejemplo). Cada cuento tiene un montón de ilustraciones a todo color, obra de Marta Altés. Es una buena forma de acercar a los más pequeños a los cuentos clásicos y que se queden con ellos a través de la rima. Una edición de lujo con la portada con efecto "tela", ideal para los pequeños y también para los grandes. |
Siempre me han gustado los cuentos clásicos, con su mensaje a veces políticamente incorrecto para nuestros días pero comprensible si nos situamos en el momento en que fueron escritos. Este volumen nos ofrece cinco cuentos clásicos, reimaginados en verso, que harán las delicias de pequeños y mayores. De aquellos porque les encantan las rimas y van a disfrutar mucho con las ilustraciones de este ejemplar; de estos porque recordarán su infancia y sus lecturas de entonces. La colección se completa con otros dos volúmenes igualmente maravillosos: Fábulas De Esopo y Cuentos De Así Fue. Enlace: https://www.instagram.com/p/.. |
Lo primero agradecer a Babelio y a la editorial el envío del ejemplar. Se trata de una edición preciosa e ilustrada de algunos de los cuentos más conocidos de los hermanos Grimm. Me parece una manera muy bonita y adecuada de introducir a los peques en la lectura, no solo por las ilustraciones sino también por la manera en la que está escrito, es fácil de leer para aquellos peques que esten empezando ya que no tiene demasiado texto por página lo que les hace la lectura más amena. Siempre me han gustado mucho estas historias, creo que son esenciales para todos los niños, super conocidas y bellamente ilustradas hace que los niños no se aburran al leer y les ameniza el cuento. El formato del libro es grande y la portada tiene las letras doradas que hace que el ejemplar en sí sea una reliquia que pasar de generación en generación. Muy recomendable para los peques, espero que hagan una colección de clásicos siguiendo esta línea porque están super chulos. |
"Cuentos de hadas de los Grimm" es una versión adaptada por parte de Elli Woolllard y publicada por Blackie Books. Este dato es importante conocerlo antes de su lectura, porque el lector puede pensar que se trata de los cuentos de los hermanos Grimm ilustrados y no, aunque la editorial, muy acertadamente, lo indica en su cubierta. Los cuentos que contienen este volumen son "Gorrito rojo", "el zapatero y las niñas duende", "Hansel y Gretel", "Los músicos de Bremen" y "Cenicienta", la selección de cuentos no podía haber sido más acertada. Hay pequeños cambios comparados con los originales, pero que le dan más modernidad y frescura a la misma historia, por ejemplo, hay coches, cosas sencillas con las que los niños puedan identificar fácilmente, todo ello sin perder la esencia del cuento clásico, empatía con los personajes, finales felices, entretenimiento, moralejas... En cuanto a la edición, acompaña al texto, unas ilustraciones ricas en colorido ocupando toda la página de formato XL, realizadas por Marta Altés, con un papel resistente a los niños y la tipografía generosa, que en un conjunto queda una edición preciosa, muy, muy bonita. Los cuentos están resumidos y adaptados por lo que pueden leerlos los niños pequeños sin problema o los adultos para leérselos y así de paso recordar viejos tiempo, traducidos por Miguel Azaola. Algo que llama la atención es que el texto en algunas partes es poético y en otras es una prosa poética, lo que hace que su lectura, especialmente si es en voz alta y pausada, suene muy musical. Un gran valor añadido a la edición. Muy recomendable para todas las edades, especialmente ahora en verano y que los niños se acerquen a los libros de manera divertida. Gracias a Masa Crítica por el envío del ejemplar. + Leer más |
Desde hace tiempo tenía ganas de volver a leer estos cuentos ya que de pequeña ya los había leído y los conocía, sin embargo, con la visión tan edulcorada e infantil de Disney ya no me acordaba de cómo eran los originales. Os recomiendo esta edición porque tanto las ilustraciones como la portada son preciosos. Los cuentos no dejan de ser lo que son: cuentos del siglo XIX, con moralejas y enseñanzas de esa época pero que se pueden trasladar a la actualidad. Muy recomendado tanto para mayores como para los peques.
Enlace: https://www.instagram.com/p/.. |
Opinión personal: Todas mis reseñas son completamente sinceras y son desde mi punto de vista, todos tenemos opiniones muy diferentes y está bien lo importante es compartir. *Ritmo: Suuuuper ligero de leer, al ser cuentos son muy cortos, el más largo tiene como 22 páginas, entonces se lee super rápido, pero es mejor no leerlo de una sentada si no como cuento antes de dormir, o para reposar la comida y así para que se disfruten más. *Historia: Aunque los cuentos de los hermanos Grimm son muy populares estoy segura que aquí encontraras algunos que no habías escuchado y otros con versiones diferentes a las que conocemos. El mejor cuento: Para mí los cuentos que más disfrute fueron «Cenicienta», «El pescador y su mujer» y «Cuento de uno que se marchó a aprender lo que era el miedo», este último me encantó jajajajaja me hizo reír muchísimo... ...Y por aquí hago una pausa para invitarlos a leer la reseña completa en el link de abajo en el blog 📚💻👇🏼. Enlace: https://exlibris-crilvey07.b.. + Leer más |
Los cuentos originales de los hermanos Grimm, te presentan los cuentos que, mayormente, creemos conocer ya que son los de siempre, pero erróneamente es el caso. Tan diferentes son las historias edulcoradas que nos llegaron a nosotros a lo que, están escritas en estas páginas, que merecen volver a ver la luz tal y como fueron escritas. Transfondo, y alegorías que no podías imaginar que, un cuento pudiera tener |
Algunos de los cuentos que hay en este libro no los conocía, aunque sí la mayoría de ellos. Supongo que todos hemos escuchado estos cuentos en algún momento de nuestra vida y en uno u otro formato. Me ha llamado la atención lo directos y abruptos que son algunos de los cuentos y no creo que eso sea cosa de la traductora, la verdad, más bien del modo de narrar de la época de los hermanos Grimm. Hay cuentos bastante crudos, aunque no se regodean en la crudeza, agradezco que no sean la versión edulcorada que nos han vendido estas últimas generaciones, y creo que el público objetivo de esta edición es un público infantil pero "intrépido" como se denomina la propia línea de Austral. Las ilustraciones de Ubbelohde te transportan, sin duda, a la época en la que se redactaron esos cuentos y su preciosa portada (creo que obra de Lorena-G) añaden valor a la edición. Si os gustan los cuentos de hadas os apetece viajar atrás en el tiempo, no dudéis en leer este libro. Todos sabemos que para gustos, colores, así que esta es mi humilde reseña de "Cuentos de los hermanos Grimm". + Leer más |
Los cuentos de los hermanos Grimm, que se han convertido en historias ornamentadas, donde el bien se impone sobre el ,mal, donde la belleza y el amor se imponen y superan cualquier inconveniente, fueron realmente escritos de una manera que resulta aterradora, con un interes didactico, acerca del comportamiento infantil, y la manera de conducirse para evitar el desastre que resulta de lo contrario, llenos de una inusitada violencia y crueldad, pretendian disuadir de cualquier mal comportamiento a los infantes so riesgo de sufrir las consecuencias,
|
Esta colección de cuentos fue muy bien realizada y entretenida; el lenguaje se preserva, dejando el toque propio de su escritura, y a la vez nunca llega a ser agobiante; en lo personal me gustó bastante debido a los recuerdos que tengo en torno a estas historias, sin embargo, no soy muy dada a los cuentos ya que siempre siento que podrían ser más largos, o que por el contrario, su carácter repetitivo (algo común en cuentos infantiles) es lo que en un punto ya me cansa. De modo, que esta recopilación me gustó mucho por los cuentos que encontré en ella y por como guardaba cierto estilo de lenguaje que me hacía percibir distinto la historia, pero, aún así, este no fue un libro de cuentos que superara como me siento normalmente hacia este género. |
Debo de decir que me decepciono, desde hace mucho tiempo tenía muchas de ganas de leer la verdadera historia tras los cuentos de hadas que Disney me había mostrado en mi infancia, pero siento que les falta algo. No digo que sea malo pero si les falto, tal vez sea en cuento a la edición del libro que no logro abarcar las historias como tal, aunque debo decir que el diseño de la portada es hermoso lo cual es su punto a favor a demás de las ilustraciones que contiene. Los hermanos Grimm eran dos eruditos, filólogos, investigadores culturales, lexicógrafos y escritores alemanes que recorrieron Europa en sus investigaciones. Durante sus recorridos escuchaban cuentos narrados por la gente, así que ellos decidieron compilar todas aquellas historias que escucharan. Como tal sus cuentos no son para pequeños ya que son la "versión macabra de las películas de Disney", ya que estos se basaron en los cuentos de los hermanos Grimm para crear muchas de sus películas, claro, endulzándolas para que fueran aptas tanto para niños como para adultos. Yo intentare volver a leer estos cuentos en otra edición porque a pesar de que no me lograron atrapar del todo se que puede que estén completas en otra edición. Aunque debo aceptar que de la mitad del libro en adelante me logró agradar un poco más que al principio. + Leer más |
Quince cuentos para recordar la infancia y las muchas versiones que han tenido en libros, películas, ilustraciones y más, pero esta vez sin variaciones, con una traducción más apegada al texto original, en la que encontramos visiones no muy dulces, propias del folclor y narrativa popular. Es poco lo que se puede decir, pues su popularidad ese enorme, solo agradecer esta hermosa edición de Austral, para que más lectores intrépidos cultiven la lectura con nuevas generaciones. |
Buenooos días #lectores ☀️☀️☀️, hoy os traigo los Cuentos de los Hermanos Grimm 🔹 Al igual que los cuentos de Andersen, ¿quién no ha oído hablar de los cuentos de los hermanos Grimm? Rapunzel, las tres hilanderas, Hansel y Gretel, el sastrecillo valiente, Cenicienta, Caperucita Roja, los músicos de Bremen, Pulgarcito, la bella durmiente, Blancanieves o Rumpelstiltskin? 🔹 Los cuentos forman parte de nuestra infancia y nuestra tradición oral. Pasan de generación en generación y a veces contienen enseñanzas y se suavizan para nuestros oídos. Si vamos a la fuente… Hay veces que resultan más aterradores o otras veces que los adaptan y nos sacan carcajadas como mi querida Lau 💞💞 (@pervesta ) y su narración de Blancanieves o Tontanieves en este caso 😂😂😂. 🔹 Del recopilatorio de @australeditorial , no conocía el pescador y su mujer y Rumpelstiltskin, me lo pasé muy bien leyéndolos 😍😍😍 + Leer más |
Creo que todos, por lo menos en Colombia; hemos crecido viendo los fines de semana en las mañana los capítulos una y otra vez de la serie Cuentos de los hermanos Grimm, algunos un poco diferentes a como nos los ha presentado Disney y otros como siempre los hemos imaginado. Lo cierto es que, más allá de ser cuentos simplemente escritos para niños, el trabajo de los Grimm es algo que siempre he admirado mucho. Jacob (1785-1863) y su hermano Wilhelm Grimm (1786-1859) fueron eruditos, filólogos, investigadores culturales, lexicógrafos y escritores alemanes que son mundialmente conocidos por haber compilado de manera escrita todos los cuentos conocidos en el folklore alemán. El interés de los hermanos por los cuentos tradicionales inició en la universidad donde comenzaron a investigar sobre la historia antigua de la literatura y el idioma alemán, incluidos los cuentos populares. Los hermanos establecieron una metodología para coleccionar y registrar por escrito historias populares que se convirtió en la base de los estudios del folclore. Entre la primera edición de 1812-1815 y la séptima y última de 1857, los Grimm revisaron su colección numerosas veces y la aumentaron de 157 a más de 200 cuentos. Un trabajo más que notable y que merecerá siempre una gran admiración de mi parte. El hecho de hacer una selección de todos los cuentos de una región no es algo que se les ocurrió únicamente a ellos, Elias Lönnrot hizo algo similar en Finlandia en el siglo XIX con su Kalevala que procuraba rescatar la tradición oral finesa; una obra tan notable como el Cantar de Hildebrando, Beowulf, las Eddas islandesas, el Cantar de los Nibelungos, el Cantar de Roldán, el Cantar de las huestes de Igor y el Cantar de mío Cid. Lo cierto es que, muchas de las historias compiladas por los Grimm distan mucho de ser aptas para niños, pues hay escenas bastante crudas que están muy alejadas de ser obra de un hada madrina o arte de magia como lo han hecho creer las versiones animadas hechas a lo largo de la historia. Si bien esto es un elemento con el cual los Grimm lucharon toda su vida, y que fueron sorteando en las sucesivas ediciones de sus compilaciones de cuentos no hay que dejar de lado que, en muchos de estos cuentos las cosas no pasan por la presencia de algún ser mágico, sino por pura justicia humana. La presente edición no tiene todos los cuentos compilados por los hermanos, pero sí algunos de los más emblemáticos de todos y los que nos vienen a la cabeza cuando se menciona el tema en algún lado. Me ha parecido bastante curioso que, por lo menos cuando de nombres raros se trata, cada cuento da el origen del nombre; algo que a veces en las versiones en pantalla de los cuentos se pierde. Un libro que para mí es indispensable tener o leer alguna vez en la vida; pues marca un punto importante en muchos de los conceptos que han vivido hasta nuestros días sobre las historias de brujas, princesas y animales dentro de los cuentos. Una obra que, como lo dije más arriba; dista mucho de ser completamente apta para niños, pero que encarna la naturaleza humana en todo su esplendor. + Leer más |
Los cuentos que hoy en día conocemos ya sea a través de historias contadas por madres o abuelas, por libros infantiles o películas, están muy pintadas. A día de hoy sigo leyendo este libro y la verdad es que no puedo parar. Son cuentos cortos y te enganchan, muchos de ellos son todo lo contrario a que lo que conocemos ahora, como la Bella Durmiente o Hansel y Gretel. Son muchas las palabras frías y momentos muy raros para los que conocen los cuentos como cuentos infantiles, pero la realidad es otra. Para ellos, estos cuentos transmiten la realidad de su época. 100 x 100 recomendado.
|
Pues para empezar, en el prólogo de este libro hay una sección de notas donde se hacen referencias a Tim Burton y a las películas Disney que están basadas en los cuentos originales de los hermanos Grimm que son mucho más siniestros y macabros de lo que parecen. Además nos plantea una cuestión muy interesante y es que en muchas historias la fruta que se usa para fines malévolos es la manzana y no otra fruta, como por ejemplo en "Blancanieves" y en esta misma historia. Es un cuento muy sombrío que en tan solo 80 páginas nos cuenta una terrible historia sobre infanticidio, canibalismo, botánica, ornitología, venganza, amor y lealtad; una historia acompañada de unas preciosas ilustraciones de Alejandra Acosta que son bastante tétricas y explícitas, a la vez que bellas. Otro elemento muy curioso es que este libro es una edición bilingüe, ya que está en español y en alemán. También el libro viene con una ilustración y un taumatropo que es un juguete óptico que se emplea para producir sensación de movimiento en las imágenes. Enlace: https://www.instagram.com/p/.. + Leer más |
Todos hemos crecido oyendo y leyendo cuentos. Aunque muchos de los que conocemos en la actualidad son versiones cada vez más edulcoradas de historias que nacieron y se conservaron gracias a la tradición oral. Una de las recopilaciones más famosas de esos relatos fue la realizada en 1812 por Jacob Ludwig y Wilhelm Karl Grimm, su célebre Kinder- und Hausmärchen (Cuentos de la infancia y del hogar). De allí se extrae el perturbador cuento que hoy les quiero recomendar: Del enebro. Mientras que muchos cuentos fueron censurados o modificados, para que, en historias como Blancanieves o Hansel y Gretel, las crueles madres se transformaran en madrastras, Del enebro fue uno de los que por su crueldad fue excluido por los propios hermanos Grimm en ediciones posteriores de Cuentos de la infancia y el hogar. Pero claro, una historia que relata un infanticidio, y que incluye canibalismo y venganza, por más que tenga un final feliz (para casi todos los implicados) puede que no sea considerado para todos los públicos, ni entonces ni ahora. “Hace mucho, mucho tiempo, dos mil años como poco, había un hombre adinerado que tenía una mujer muy bella y piadosa”. Del enebro nos cuenta la historia de un hombre que junto a su primera esposa no podía tener hijos. La mujer que ansiaba ser madre un día cortando manzanas frente al enebro de su jardín se corta y, al ver la sangre roja sobre la nieve hace una petición que seguro que los recordará a otra: «¡Ojalá tuviera un niño tan rojo como la sangre y tan blanco como la nieve!». El niño tan anhelado llegó, pero la madre no vivió mucho para disfrutar de él. Tiempo después el hombre toma una segunda esposa, una mujer que le da una hija preciosa. Pero que cuando ve al niño fruto de ese primer matrimonio, tan rojo como la sangre y tan blanco como la nieve, siente una repulsión difícil de describir. Un impulso repentino la lleva a acabar con la vida del niño y en el proceso, hace creer a su propia hija pequeña que es ella la culpable de la muerte de su hermano. Para librarse del cuerpo, decide cocinarlo y servirlo a su esposo quien, sin sospechar el macabro origen de la cena, consume uno tras otro platos y platos de estofado. “Y comió, y comió, y comió y fue tirando los huesitos bajo la mesa hasta que no quedó absolutamente nada en el caldero”. Pero como les decía antes, aunque parezca imposible en este punto, el cuento tiene un final feliz. Los malvados obtienen sus castigos y los inocentes obtienen el tan anhelado «y vivieron felices para siempre» o al menos una versión de ese final. Pero deberán descubrir ustedes mismos cómo una historia así de oscura puede llegar a tener un final luminoso, no les puedo adelantar más. Traducido directamente del plattdeutsch (bajo alemán) por Núria Molines Galarza, el libro es una edición bilingüe que incluye al finalizar el texto original. Además, cuenta con un interesante prólogo de Francisco Ferrer Lerín y una excelente introducción de Adriana Bertorelli Párraga. Pero sin dudar, lo que termina de transformar al libro en una verdadera obra de arte son las ilustraciones de Alejandra Acosta Argomedo. Oscuras, delicadas, repletas de detalles que te hacen admirar sus páginas una y otra vez, son el complemento perfecto para perturbadora historia. “Mi madre me mató, mi padre me comió, y mi hermana Marleenken mis huesitos recogió”. Desde las páginas que traen hilos rojos, hasta la lámina para enmarcar que acompaña el cuento, pasando por el precioso taumatropo que también incluye, la edición está tan repleta de detalles que es imposible no deslumbrarse por el libro, no solo por su historia, sino también con objeto. Es fácil saber por qué van ya por la sexta edición. Ojalá más cuentos editados y presentados con tanto esmero. Si les gustan los cuentos clásicos y cargados de simbolismo, si desean alejarse de las versiones edulcoradas y censuradas, si quieren descubrir cómo un pequeño pájaro salido de un enebro puede cobrar venganza contra una siniestra madrastra… tenéis que leer Del enebro, de Jacob Ludwig y Wilhelm Karl Grimm. Les aseguro que la edición que ha publicado Jekyll and Jill es una de las que querrán atesorar y releer. No podemos apreciar la luz si no conocemos la oscuridad, así que adentraos sin miedo a esta historia, creo que no se arrepentirán. Enlace: https://inthenevernever.blog.. + Leer más |
Entre mis más preciadas posesiones se encuentra esta edición de "Del Enebro", editado por Jekyll & Jill y magníficamente ilustrado por Alejandra Acosta. Este clásico de los Hermanos Grimm ha sido adaptado en diversas ocasiones, tratando de suavizar su contenido y convertirlo en un cuento infantil, pero en este ejemplar no vais a encontrar nada de eso. Breve pero intenso, descarnado y cruel. El relato está traducido directamente de la obra original y cuenta con un prólogo maravilloso de la mano de Francisco Ferrer Lerín que encuentro imprescindible para empaparte de su intención. Una joya de la literatura. Enlace: https://www.instagram.com/p/.. |
Antes de hablaros de esta preciosa obra, tengo que decir que nunca había leído nada original de los hermanos Grimm ni de ningún escritor similar de su época como Hans Christian Andersen o Charles Perrault. Todos mis conocimientos de cuentos tradicionales están basados en la estética creada por Disney y otras adaptaciones similares que, con el paso de los años, los han suavizado y restado crudeza. Aún así, hay detalles escabrosos de los que todos hemos oído hablar como lo que pasó con los dedos de las hermanastras de Cenicienta. Yo no me caracterizo por ser especialmente susceptible con las muertes y torturas literarias así que tengo ganas de adentrarme en este mundo de cuentos donde la crueldad hace acto de presencia. Para iniciarme, he elegido Del enebro, un cuento corto de los hermanos Grimm. Personalmente creo que ha sido perfecto para cumplir su función ya que no existe una versión actual edulcorada (o yo al menos no la conozco) así que me he enfrentado a él sin prejuicios. Eso sí, antes de comenzar el relato en sí, pude disfrutar del prólogo de Francisco Ferrer con el que conseguí hacerme una idea de lo que podía encontrarme después (casi no sabía ni de qué trataba el cuento) y la influencia que ha tenido ese relato desde su publicación a la actualidad. No quiero hablar demasiado de la trama y los temas que trata el relato para no desvelar demasiado, ya que es un cuento tan cortito que por poco que diga, ya hablo más de la cuenta. Con una narración sencilla, habitual en los cuentos infantiles, nos habla de muerte, venganza y canibalismo, pero a la vez de deseos cumplidos y amor. En apenas cuarenta y nueve páginas, los autores consiguen transmitirnos como la maldad y el odio pueden ser rebatidos y corregidos, aunque sean con métodos que en la actualidad no aceptaríamos. En el fondo, como la mayoría de los cuentos, se podría decir que la historia deja una lección moralizante para enseñar a los niños y a los no tan niños cuál es la mejor forma de actuar. Es imprescindible comentar también lo cuidada edición que enmarca la historia. Además de la explicaciones del prólogo de Francisco Ferrer, destacan especialmente las bellísimas ilustraciones góticas de la chilena Alejandra Acosta tanto en la portada como en las que acompañan a la historia, y que consiguen cargar de mayor oscuridad a la historia (si es que es posible). Asimismo cabe añadir que es una edición bilingüe ya que, tras el prólogo y la traducción al español de Núria Molines, nos encontramos con la versión original del cuento en alemán en unos preciosos caracteres góticos, impresos a dos tintas, negro y rojo. En mi caso, no he podido disfrutarlos demasiado porque mis conocimientos de alemán son nulos pero os aseguro que es fascinante solo verlos. Por todas estas razones, ha conseguido el Premio al libro mejor editado en Aragón en 2012, muy merecido, obviamente. Del enebro es un cuento corto con el que podrás descubrir cómo eran las historias tradicionales originales, con partes de crueldad y partes de enseñanza. Sin duda, me ha conquistado y me ha dejado con las ganas de continuar leyendo otros cuentos tradicionales. Enlace: https://miviajeliterario.blo.. + Leer más |
¿Con qué frase empieza esta novela?