Cuarenta Y Nueve Poemas - 3ª Edición de Rainer Maria Rilke
Da a cada uno, Señor, su propia muerte, la muerte que deriva de su vida, esa vida en que hubo amor, pena y sentido. |
Calificación promedio: 5 (sobre 49 calificaciones)
/El escritor mexicano Alberto Ruy Sánchez conversa con Naian González Norvid desde la biblioteca central de la UNAM. Sus primeras lecturas, que no necesariamente fueron a través de los libros, los problemas que enfrentó al inicio de su carrera para poder publicar, los libros y autores que lo marcaron, son algunos de los temas que derivan de esta charla fresca pero comprometida que nos regala este episodio de Léemelo. Libros leídos: "Los jardines secretos de Mogador" de Alberto Ruy Sánchez "Paradiso" de José Lezama Lima "Confluencias" de José Lezama Lima "Las puertas del paraíso" de Jerzy Andrzejewski "Los apuntes de Malte Laurids Brigge" de Rainer Maria Rilke Libros mencionados: "El barón de la castaña" de Rudolf Erich Raspe "Ulises (monólogo de Molly Bloom)" de James Joyce "Temporada de huracanes" de Fernanda Melchor "Con la literatura en el cuerpo" de Alberto Ruy Sánchez "El expediente Anna Ajmátova" de Alberto Ruy Sánchez "Contra toda esperanza" de Nadiezhda Mandelstam "Los nombre del aire" de Alberto Ruy Sánchez "Rayuela" de Julio Cortázar Autores mencionados: Samuel BeckettGilles DeleuzeRoland BarthesPier Paolo Pasolini
Cuarenta Y Nueve Poemas - 3ª Edición de Rainer Maria Rilke
Da a cada uno, Señor, su propia muerte, la muerte que deriva de su vida, esa vida en que hubo amor, pena y sentido. |
Cuarenta Y Nueve Poemas - 3ª Edición de Rainer Maria Rilke
¿Qué hemos aprendido desde que nacimos, sino que uno se reconoce en eso que ha vivido?. |
|
Rainer Maria Rilke
Deja que todo te pase, la belleza y el terror, solo sigue andando, ningún sentimiento es definitivo. |
Los Cuadernos De Malte Laurids Brigge de Rainer Maria Rilke
No puedo dormir sin la ventana abierta. Los tranvías ruedan estrepitosamente a través de mi habitación. Los autos pasan por encima de mí. Suena una puerta. En algún sitio cae un vidrio chasqueando. Oigo la risa de los trozos grandes de cristal y la leve risilla de las esquirlas. Después, de pronto, un ruido sordo, ahogado, al otro lado, en el interior de la casa. Alguien sube la escalera. Se acerca, se acerca sin detenerse. Esta ahí, mucho tiempo ahí, pasa. Otra vez la calle. Una chica grita: "Ah! tais toi, je ne veux plus!" El tranvía eléctrico acude, todo agitado, pasa por encima, más allá de todo. Alguien llama. Hay gentes que corren, se agolpan. Un perro ladra. ¡Qué alivio! Un perro. Hacia la madrugada hay hasta un gallo que canta, y es una infinita delicia. Después, de pronto, me duermo. Hay los ruidos. Pero hay algo aún más terrible: el silencio. Creo que en los grandes incendios sobreviene a veces un momento de máxima tensión: los chorros de agua declinan; los bomberos no trepan ya; nadie se mueve. Silenciosamente, una negra cornisa se desprende desde arriba, y un alto muro, tras del que salen las llamas, se inclina sin ruido hacia adelante. Todo está inmóvil y espera, encogidos los hombros y juntas las cejas, el tremendo desplome. Así es aquí el silencio. Aprendo a ver. No sé por qué, todo penetra en mí más profundamente, y no permanece donde, hasta ahora, todo terminaba siempre. Tengo un interior que ignoraba. Así es desde ahora. No sé lo que pasa.
+ Leer más |
Rainer Maria Rilke
Sé paciente con todo aquello que esté sin resolver en tu corazón e intenta amar las preguntas en sí mismas. No busques las respuestas, no se te pueden dar, pues no serías capaz de vivirlas. Y la clave está en vivirlo todo. Vive las preguntas ahora. Quizá, poco a poco, sin percatarte, vivas hasta llegar, un día lejano, a la respuesta.
|
Cartas a un joven poeta de Rainer Maria Rilke
Y si algo más debo decirle es esto: no crea usted que el que intenta consolarle vive sin esfuerzo bajo las sosegadas y sencillas palabras que a usted a veces le hacen bien. La vida de quien las escribe tiene fatigas y tristezas y queda mucho más rezagada que la suya. Pero, de no ser así, no habría podido encontrar estas palabras.
|
Cartas a un joven poeta de Rainer Maria Rilke
Deja que todo te pase, la belleza y el terror, solo sigue andando, ningún sentimiento es definitivo. La pongo también en inglés porque una sola traducción de esta frase no es suficiente: Let everything happen to you, beauty and terror, just keep going, no feeling is final. |
Versos de un joven poeta de Rainer Maria Rilke
Haz que te pase cada día igual que un niño, al caminar, deja que cada ráfaga le regale mil flores. |
Versos de un joven poeta de Rainer Maria Rilke
Mis sentimientos, que encontraron alas, giran, blancos, en torno de tu rostro. |
La guerra del fin...