La clave de Agatha de Alejandra de San Cristóbal Espiga
—Raya, punto, raya. Espacio. Punto, raya, raya… Y así continuó hasta terminar la secuencia grabada que bordeaba todo el taco de madera. —¿No hay más? —trató de confirmar su compañero. —Eso es todo. A medida que te lo iba dictando en voz alta, me parecía más evidente que los puntos rasgados estaban hechos así deliberadamente. Se parecen demasiado unos a otros. Lee la frase en voz alta. —«Knowledge must be applied strongly» —dijo con lentitud—. Las separaciones entre palabras las he deducido yo. No se me ocurre cómo dividir la frase de otro modo. —La traducción sería algo así como que «el conocimiento debe aplicarse con fuerza» —añadió Dafne, pasando a comprobarlo de inmediato con el traductor—. Sí, eso es. |