La peste de Albert Camus
Ha habido en el mundo tantas pestes como guerras y sin embargo, pestes y guerras cogen a las gentes siempre desprevenidas.
|
La peste de Albert Camus
Ha habido en el mundo tantas pestes como guerras y sin embargo, pestes y guerras cogen a las gentes siempre desprevenidas.
|
El extranjero de Albert Camus
Al encontrarlo tan semejante a mí, tan fraternal, en fin, comprendía que había sido feliz y que lo era todavía. Para que todo sea consumado, para que me sienta menos solo, me quedaba esperar que día de mi ejecución haya muchos espectadores y que me reciban con gritos de odio.
|
El extranjero de Albert Camus
Quizá no estaba seguro de lo que me interesaba realmente, pero en todo caso, estaba completamente seguro de lo que no me interesaba.
|
Calígula de Albert Camus
CALÍGULA iVamos, más diligencia! ¡Método, sobre todo método! (A HELICÓN). Yo diría que han perdido facultades. HELICÓN A decir verdad, nunca las han tenido, solo para golpear y mandar. Habrá que tener paciencia. Un senador se hace en un día, un trabajador cuesta diez años. |
El extranjero de Albert Camus
Al principio de la detención lo más duro fue que tenía pensamientos de hombre libre, por ejemplo, sentía deseos de estar en una playa y de bajar hacia el mar.
|
Create dangerously de Albert Camus
The sea, rains, necessity, desire, the struggle against death - these are the things that unite us all. We resemble one another in what we see together, in what we suffer together. Dreams change from individual to individual, but the reality of the world is common to us all.
|
|
La peste de Albert Camus
El modo más cómodo de conocer una ciudad es averiguar cómo se trabaja en ella, cómo se ama y cómo se muere.
|
Create dangerously de Albert Camus
In the face of so much suffering, if art insists on being a luxury, it will also be a lie.
|
|
La peste de Albert Camus
Car il savait ce que cette foule en joie ignorait, et qu’on peut lire dans les livres, que le bacille de la peste ne meurt ni ne disparaît jamais, qu’il peut rester pendant des dizaines d’années endormi dans les meubles et le linge, qu’il attend patiemment dans les chambres, les caves, les malles, les mouchoirs et les paperasses, et que, peut-être, le jour viendrait où, pour le malheur et l’enseignement des hommes, la peste réveillerait ses rats et les enverrait mourir dans une cité heureuse.
|
El extranjero de Albert Camus
Hubiera querido tratar de explicarle cordialmente, casi con afecto, que yo, sinceramente, nunca había podido lamentar nada. Estaba continuamente absorbido por lo que iba a suceder, por hoy o por mañana.
|
La peste de Albert Camus
Toutes les formalités avaient été simplifiées et d’une manière générale la pompe funéraire avait été supprimée. Les malades mouraient loin de leur famille et on avait interdit les veillées rituelles, si bien que celui qui était mort dans la soirée passait sa nuit tout seul et celui qui mourait dans la journée était enterré sans-délai.
|
La peste de Albert Camus
Dans l’immense grange de l’univers, le fléau implacable battra le blé humain jusqu’à ce que la paille soit séparée du grain. Il y aura plus de paille que de grain, plus d’appelés que d’élus, et ce malheur n’a pas été voulu par Dieu.
|
La peste de Albert Camus
Ils éprouvaient ainsi la souffrance profonde de tous les prisonniers et de tous les exilés, qui est de vivre avec une mémoire qui ne sert à rien. Ce passé même auquel ils réfléchissaient sans cesse n’avait que le goût du regret.
|
La peste de Albert Camus
Comment auraient-ils pensé à la peste qui supprime l'avenir, les déplacements et les discussions? Ils se croyaient libres et personne ne sera jamais libre tant qu'il y aura des fléaux.
|
La peste de Albert Camus
La guerra nos envilece pero las pequeñas acciones hacia los demás nos da más valor de mirar hacia el frente ...
|
La peste de Albert Camus
...el bacilo de la peste no muere ni desaparece jamás, que puede permanecer durante decenios dormido en los muebles, en la ropa, que espera pacientemente en las alcobas, en las bodegas, en las maletas, los pañuelos y los papeles, y que puede llegar un día en que la peste, para desgracia y enseñanza de los hombres, despierte a sus ratas y las mande a morir en una ciudad dichosa.
|
El verano de Albert Camus
La desesperación es silenciosa. Hasta el propio silencio guarda un sentido si los ojos hablan. La verdadera desesperación es agonía, tumba o abismo. Si habla, si razona, sobre todo si escribe, inmediatamente el hermano nos tiende la mano, el árbol se justifica, el amor nace. Una literatura desesperada es una contradicción en sus términos. (El enigma) |
El extranjero de Albert Camus
... y en mi rostro vuelto hacia el cielo apartaba el sol los últimos velos de agua que bajaban hacia mi boca.
|
La edad de la inocencia